Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
You'll forgive us if we're not really in the mood to jump through too many hoops for a cat. Вы простите нас, если мы не совсем настроены прыгать через все эти преграды, чтобы взять кота.
This is not really what anybody wants, not even the Germans, who are reluctant hegemons. Это не совсем то, чего все хотят, даже немцы, которые являются гегемонами против своей воли.
I don't really see how that's a natural place to start cutting jobs. Я не совсем понимаю, почему начали именно с нас.
It's not really a good time to talk about that. Это не совсем подходящее время для разговоров об этом
And like you heard from the previous speakers, we don't really know what life there is on Earth right now. И как вы уже слышали от других докладчиков, мы не совсем понимаем, что за жизнь сейчас на Земле.
These are all really tiny baby steps. Они - «совсем, совсем детский самодеятельный ансамбль».
'cause I really don't want to hear her mouth. совсем не хочу ее треп выслушивать.
I'm really little, And there's a guy in my room, and he tries to grab me. Я совсем маленькая, в моей комнате находится парень, и он пытается схватить меня.
He's still tied up, but it really should only be a little while longer. Он всё ещё занят, но осталось совсем чуть-чуть подождать, правда.
The country really would be a different place under a Republican president, especially with a Republican majority in both houses of Congress. Эта страна была бы реально совсем другой, если бы президентом был республиканец, особенно учитывая республиканское большинство в обеих платах Конгресса.
I didn't really know him. Но я его совсем не знала.
And maybe they're even set really differently in animals with no senescence at all - but we don't know. А, может быть, они даже устроены иначе у животных, которые физически совсем не стареют, но мы этого не знаем.
But it turns out in the 18th century, people didn't really care about that at all. Однако оказывается, что в 18-м веке людей это совсем не интересовало.
And because it's new, Leo doesn't really know what to make of it. И поскольку он новый, Лео совсем не знает, что с ним делать.
I'm not quite sure whether I really want to see a snare drum at nine o'clock or so in the morning. Я не совсем уверена хочу ли я действительно видеть военный барабан в девять утра.
Now, in fairness, if you've spent any time at all in Washington, DC, you know this is really a radical concept for the government. И, если уж совсем по-честному, проведя в Вашингтоне какое-то время, вы поймёте, что подобные идеи видятся государству весьма радикальными.
Do you really have nothing you want to say to me? Неужели совсем ничего не хочется сказать мне?
I'm not really as bad as they say I am. Я совсем не такая плохая, как все говорят.
Just so you know, Nick, when she asks, it's not really a question. Чтоб ты знал, Ник, когда она спрашивает, это совсем не вопрос.
And that actually isn't necessarily really playful. И изменения совсем не обязательны в игровой форме.
It sounds so trite and doesn't really express what we had together. Звучит так банально и совсем не передаёт того, что было у нас.
I didn't know what my purpose really was until that rainy day. До этого дня я не совсем понимала в чём смысл моей жизни.
Yes, well, you know, Mum... I haven't really got time right now. Знаешь, мам, у меня сейчас совсем нет времени.
I know this is a really bad time, But I have to go away for a little while. Знаю, время совсем неподходящее, но мне нужно уехать ненадолго.
I mean, it's really not that hard to film a video. Я имею в виду, что сделать видео совсем не сложно.