| And I'm really not a pet person. | И я совсем не животновод. |
| It's not really for him. | Это не совсем для него. |
| Well, not really. | но не совсем конечно. |
| Emily's not really my fiancée. | Эмили совсем не невеста мне. |
| They're not really your colors. | Это совсем не твои цвета. |
| She's not really his wife anymore. | Теперь уже не совсем жена. |
| George, it's really old guy. | Джордж, это совсем старый малый |
| I'm not really sure. | Я не совсем уверен. |
| I could really use the extra cash. | Деньги мне совсем не помешают. |
| It's not really a team. | Но это не совсем команда. |
| Not really, but... | Не совсем, но... |
| I didn't really know her. | Я её совсем не знала. |
| Not really, dude. | Не совсем, друг. |
| John Ford looks really tired. | Джон Форд совсем без сил. |
| No, I really didn't. | Нет, не совсем. |
| No, not really helpful. | Нет, не совсем. |
| Not really, Miss Brawne. | Не совсем, мисс Брон. |
| He is not really a boyfriend. | Он не совсем мой парень. |
| It's really not that difficult. | Это совсем не сложно. |
| It's really not cold. | Совсем не холодная, честно-честно. |
| What really went to the roof! | Что совсем крыша поехала! |
| You two really suck at whispering. | Вы совсем не умеете шептаться. |
| It's actually really easy writing a play. | А пьесу писать совсем легко. |
| You didn't really need to do that. | Совсем необязательно было это делать. |
| Now she's going to be really ill. | Она теперь совсем заболеет. |