| It's not really a theme song. | Это не совсем песня. |
| It's really not. | Всё совсем не так. |
| You really are crazy. | Совсем с ума сошёл? |
| Not really, but almost. | Ну, правда не совсем. |
| Well, not really. | Хотя не совсем так. |
| I really don't think it's her. | так совсем не похожа! |
| It's not really a question. | Это ты не совсем спросила. |
| Well, it's not really a... | Но это не совсем... |
| I really don't think so. | Совсем так не думаю. |
| We're not really athletes. | Мы не совсем спортсмены. |
| I was really wasted at the time. | Я была совсем пьяной... |
| That didn't really sound right at all. | Прозвучало совсем не так. |
| I mean, really bad. | То есть, совсем плохо. |
| Well, it's not really tradition... | Это не совсем традиция... |
| They weren't really my rocks. | Они не совсем мои. |
| I just - it's not really an issue. | Это не совсем проблема. |
| I'm not really in the mood. | Я не совсем в настроении. |
| It isn't really me, either. | Это тоже не совсем я. |
| You really are new. | А ты совсем новенький. |
| This doesn't really rank. | Это совсем несвязанные вещи. |
| I really don't think this... | Я совсем не уверен... |
| It's not really a mental institution. | Это не совсем психушка. |
| Not really my thing. | Это не совсем моё. |
| Now it's really small. | Теперь она совсем маленькая. |
| Or not really a friend. | Хороший... собственно не совсем друг... |