It's not really a theme song. |
Это не совсем песня. |
It's really not. |
Всё совсем не так. |
You really are crazy. |
Совсем с ума сошёл? |
Not really, but almost. |
Ну, правда не совсем. |
Well, not really. |
Хотя не совсем так. |
I really don't think it's her. |
так совсем не похожа! |
It's not really a question. |
Это ты не совсем спросила. |
Well, it's not really a... |
Но это не совсем... |
I really don't think so. |
Совсем так не думаю. |
We're not really athletes. |
Мы не совсем спортсмены. |
I was really wasted at the time. |
Я была совсем пьяной... |
That didn't really sound right at all. |
Прозвучало совсем не так. |
I mean, really bad. |
То есть, совсем плохо. |
Well, it's not really tradition... |
Это не совсем традиция... |
They weren't really my rocks. |
Они не совсем мои. |
I just - it's not really an issue. |
Это не совсем проблема. |
I'm not really in the mood. |
Я не совсем в настроении. |
It isn't really me, either. |
Это тоже не совсем я. |
You really are new. |
А ты совсем новенький. |
This doesn't really rank. |
Это совсем несвязанные вещи. |
I really don't think this... |
Я совсем не уверен... |
It's not really a mental institution. |
Это не совсем психушка. |
Not really my thing. |
Это не совсем моё. |
Now it's really small. |
Теперь она совсем маленькая. |
Or not really a friend. |
Хороший... собственно не совсем друг... |