| I know we don't really look alike. | Знаю, мы совсем не похожи. |
| ijustmether earliertoday but she seemed really strong. | Я познакомилась с ней совсем недавно, и она казалась очень сильной. |
| It's simple really, you know, Doctor. | Это совсем просто, знаешь ли. |
| No, it's not really okay. | Нет, всё совсем не хорошо. |
| It didn't really make me feel happy. | Это совсем не делало меня счастливым. |
| To be honest, I'm not really sure which way I want to go yet. | Если быть честным, я не совсем уверен, какой путь я хочу выбрать. |
| I mean, I didn't really know you then. | Я тогда тебя совсем не знал. |
| He really doesn't kiss the way I thought he would. | Знаешь, он целуется совсем не так, как я думала. |
| It's really not the greatest time for gloating. | Сейчас совсем не лучший момент, чтобы злорадствовать. |
| You're really reaching now, mate. | Приятель, тебя что-то совсем занесло. |
| It's not really cheating, man. | Это не совсем измена, чувак. |
| Well, I'm not really married anymore. | Хорошо, я уже не совсем женат. |
| Not really, I only take pictures of my grandmother. | Не совсем, я лишь делаю снимки моей бабушки. |
| Ultimately, that is not really the point. | Да дело же совсем не в этом. |
| Well, you see, they're not really people at all. | Ну, понимаешь, они не совсем такие как все. |
| I really don't see why you should keep a diary at all. | И я совсем не вижу зачем вам вести дневник. |
| It really wouldn't look good if our information fell into German hands. | Совсем ни к чему, чтобы наши данные попали к немцам в лапы. |
| No, but one day, if I die before I'm really old. | Нет, но однажды, если я умру прежде чем совсем состарюсь. |
| Actually, it doesn't really matter. | Вообще-то, это совсем не важно. |
| It's when you pursue one thing, but you're really thinking about another. | Это когда делаешь одно, но думаешь на самом деле совсем о другом. |
| I really came in here with the wrong energy. | Я пришёл сюда совсем не с тем настроем. |
| Also, I didn't really feel like being at work today. | К тому же мне сегодня совсем не хотелось на работу. |
| I'm not really the guy to ask about this kind of thing. | Я совсем не тот парень, которому следует задавать такие вопросы. |
| We're not really sure that your act is necessarily... age-appropriate. | Мы совсем не уверены, что ваше поведение вполне... соответствует возрасту. |
| It's not really my field, I'm afraid. | Это совсем не моя область, я боюсь. |