Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
I know we don't really look alike. Знаю, мы совсем не похожи.
ijustmether earliertoday but she seemed really strong. Я познакомилась с ней совсем недавно, и она казалась очень сильной.
It's simple really, you know, Doctor. Это совсем просто, знаешь ли.
No, it's not really okay. Нет, всё совсем не хорошо.
It didn't really make me feel happy. Это совсем не делало меня счастливым.
To be honest, I'm not really sure which way I want to go yet. Если быть честным, я не совсем уверен, какой путь я хочу выбрать.
I mean, I didn't really know you then. Я тогда тебя совсем не знал.
He really doesn't kiss the way I thought he would. Знаешь, он целуется совсем не так, как я думала.
It's really not the greatest time for gloating. Сейчас совсем не лучший момент, чтобы злорадствовать.
You're really reaching now, mate. Приятель, тебя что-то совсем занесло.
It's not really cheating, man. Это не совсем измена, чувак.
Well, I'm not really married anymore. Хорошо, я уже не совсем женат.
Not really, I only take pictures of my grandmother. Не совсем, я лишь делаю снимки моей бабушки.
Ultimately, that is not really the point. Да дело же совсем не в этом.
Well, you see, they're not really people at all. Ну, понимаешь, они не совсем такие как все.
I really don't see why you should keep a diary at all. И я совсем не вижу зачем вам вести дневник.
It really wouldn't look good if our information fell into German hands. Совсем ни к чему, чтобы наши данные попали к немцам в лапы.
No, but one day, if I die before I'm really old. Нет, но однажды, если я умру прежде чем совсем состарюсь.
Actually, it doesn't really matter. Вообще-то, это совсем не важно.
It's when you pursue one thing, but you're really thinking about another. Это когда делаешь одно, но думаешь на самом деле совсем о другом.
I really came in here with the wrong energy. Я пришёл сюда совсем не с тем настроем.
Also, I didn't really feel like being at work today. К тому же мне сегодня совсем не хотелось на работу.
I'm not really the guy to ask about this kind of thing. Я совсем не тот парень, которому следует задавать такие вопросы.
We're not really sure that your act is necessarily... age-appropriate. Мы совсем не уверены, что ваше поведение вполне... соответствует возрасту.
It's not really my field, I'm afraid. Это совсем не моя область, я боюсь.