| You've done a great job of making your world really small. | Ты проделал хорошую работу, чтобы сделать свой мир совсем маленьким. |
| I can't believe he's really gone. | Я не верю, что он совсем ушёл. |
| Because it's really not what I do... talk about justice and mean something else. | Потому что это совсем мне несвойственно: говорить о правосудии, а подразумевать что-то иное. |
| Popeye's not really what we're going for. | Папай это не совсем то, что нужно. |
| I'm afraid I don't really understand what it is you do. | Боюсь, мне не совсем понятно, чем ты занимаешься. |
| Jane isn't really who you think she is. | Джейн не совсем та, кто ты думаешь. |
| Well, it's not really my area. | Ну, это не совсем моё пространство. |
| And... marry a guy I really just met. | И выхожу замуж за парня, которого совсем недавно встретила. |
| No, no, not-not really. | Нет, нет, не совсем. |
| It's not really an air-rifle but it is a weapon. | Ну, не совсем но это тоже оружие. |
| It's not really a family house but never mind. | Дом не совсем подходит для семьи, но ничего. |
| My dad brought by my second cousin and... I really didn't like her. | Мой папа привел мою двоюродную сестру и... мне она совсем не понравилась. |
| Well, I didn't really follow that. | Ну, я не совсем понял. о чем вы. |
| This-this isn't really our playground. | Это же совсем не наша сфера. |
| Okay, now I'm really miserable. | Ну вот, теперь я совсем несчастна. |
| I don't really care what you want. | Меня совсем не заботит чего ты хочешь. |
| I don't really remember my dad. | И совсем не помню своего отца. |
| No, that's not really it. | Нет, это совсем не то. |
| Then you never really knew me at all. | Тогда ты меня совсем не знаешь. |
| We only really found out about each other recently. | Мы узнали друг о друге совсем недавно. |
| You see, we walk through life pretending to be one thing when we're really another. | Знаете, мы по жизни притворяемся одними, когда мы совсем другие. |
| Things weren't really normal with you pining after iris And her being totally unaware. | То, что ты был влюблен в Айрис, а она не замечала - не совсем нормально, но... |
| Look, I appreciate your help, but you really didn't have to stick around. | Я благодарна за помощь, но тебе совсем необязательно здесь задерживаться. |
| Well, not really, considering he hadn't worked there in years. | Ну, не совсем, учитывая, что он не работал там в возрасте. |
| Not really. 19's potassium. | Не совсем. 19 - это калий. |