| Well, it's not really that scientific. | Ну, это не совсем научная работа. |
| No, not really, just what I read about her. | Не совсем, просто о ней читала. |
| Not really a doctor, though. | Хотя, не совсем то и доктор. |
| I really don't need this, not tonight. | Совсем не нужно, только не сегодня. |
| This light is really unflattering for his complexion. | Такое освещение совсем для него не подходит. |
| But that's not how aliens really look. | Но пришельцы выглядят совсем не так. |
| You really thought hard with that brain unnecessarily. | Думать усердно с такими мозгами... совсем необязательно. |
| Or was the war in Afghanistan really about something else? | Или, может, война в Афганистане была совсем не о том? |
| Not really, I'm just more foolhardy. | Совсем нет, просто более безрассудная. |
| As for myself, I'm not really attractive at all. | Что касается меня, я совсем не привлекательная. |
| I'm not really sure what kind of message that sends. | Я не совсем уверена, как это смотрится со стороны. |
| I just know it's really hard for her sometimes. | Я знаю, что ей иногда приходится совсем не легко. |
| Do you know, it's not even really you. | Знаешь, это даже не совсем ты. |
| I mean, it really didn't. | В смысле, совсем не означало. |
| Me just a bit, but not really... | Я просто немного, но не совсем... |
| Well... she didn't really lie. | Она солгала, но не совсем. |
| Saying those things you're really not helping me. | Говоря мне это, ты мне совсем не помогаешь. |
| I don't really get out any more, you know, since... | Я не совсем понимаю ещё, знаешь, поскольку... |
| We heard a plane... really close. | Мы услышали самолет... совсем рядом. |
| I'm really off of my game today. | Я сегодня совсем не в форме. |
| I'm not really sure that Conway's a Sir Lancelot. | Я не совсем уверен, что Конвей это сэр Ланселот. |
| I'd like to thank you all for this honor though it's not really right... | Я хотел бы поблагодарить всех вас за эту честь, хотя это не совсем верно... |
| It's not really her, but... | Это не совсем она, но... |
| Well, it's not really his thing. | Ну, это не совсем для него. |
| You really don't know all the arguments about everybody being entitled to a good defense. | Вы совсем не понимаете аргументы о том, что каждый человек имеет право на хорошую защиту. |