Sports aren't really my thing. |
Спорт не совсем моё. |
'She's really a wreck. |
'Она совсем никакая. |
that wasn't really me. |
это был не совсем я. |
I really believe she's for real |
Ты совсем ничего не соображаешь? |
Tolya isn't like that really. |
Толя совсем не такой. |
I think I'm really drunk right now. |
Наверное, я совсем пьян. |
That's not really an answer. |
Это не совсем ответ. |
You really don't know what a human being is. |
Совсем не понимаете природу человека. |
Not really my thing. |
Не совсем мой стиль. |
Not really a question. |
Это не совсем вопрос. |
Are you really not eating? |
Совсем не хочешь есть? |
I really can't be trusted. |
Мне совсем нельзя доверять. |
The States seems really new compared to... |
Штаты совсем молодые по сравнению... |
That wasn't really a no. |
Это был не совсем отказ. |
Not really my area of expertise. |
Не совсем моя область знаний. |
I really don't understand you two. |
Совсем я вас не понимаю. |
It's not really tea. |
Ну, не совсем чай. |
He must be really sick. |
Видать, совсем ему худо. |
This is really unnecessary. |
Это совсем не обязательно. |
It really didn't hurt that much. |
Было совсем не больно. |
He has really no common sense |
Совсем не хотел вас обидеть или задеть. |
Not really my style. |
Не совсем мой стиль. |
It's not really my thing. |
Это не совсем моё. |
It was really a girl... |
Она была уже не совсем девочкой... |
I didn't really love it. |
Мне совсем не понравилось. |