| Sports aren't really my thing. | Спорт не совсем моё. |
| 'She's really a wreck. | 'Она совсем никакая. |
| that wasn't really me. | это был не совсем я. |
| I really believe she's for real | Ты совсем ничего не соображаешь? |
| Tolya isn't like that really. | Толя совсем не такой. |
| I think I'm really drunk right now. | Наверное, я совсем пьян. |
| That's not really an answer. | Это не совсем ответ. |
| You really don't know what a human being is. | Совсем не понимаете природу человека. |
| Not really my thing. | Не совсем мой стиль. |
| Not really a question. | Это не совсем вопрос. |
| Are you really not eating? | Совсем не хочешь есть? |
| I really can't be trusted. | Мне совсем нельзя доверять. |
| The States seems really new compared to... | Штаты совсем молодые по сравнению... |
| That wasn't really a no. | Это был не совсем отказ. |
| Not really my area of expertise. | Не совсем моя область знаний. |
| I really don't understand you two. | Совсем я вас не понимаю. |
| It's not really tea. | Ну, не совсем чай. |
| He must be really sick. | Видать, совсем ему худо. |
| This is really unnecessary. | Это совсем не обязательно. |
| It really didn't hurt that much. | Было совсем не больно. |
| He has really no common sense | Совсем не хотел вас обидеть или задеть. |
| Not really my style. | Не совсем мой стиль. |
| It's not really my thing. | Это не совсем моё. |
| It was really a girl... | Она была уже не совсем девочкой... |
| I didn't really love it. | Мне совсем не понравилось. |