| He really doesn't like you. | Вы ему совсем не нравитесь. |
| I'm not really dead. | Я не совсем мертва. |
| He's not really my uncle | Он мне не совсем дядя. |
| You're really cracked, Laurent. | Ты совсем рехнулся, Лоран. |
| It's not really mine. | Оно, вообще-то не совсем мое. |
| That's not really the problem. | Проблема совсем в другом. |
| Not really my mother. | Ну, не совсем мамы. |
| Well, she's not really my mother. | Ну, не совсем мамы. |
| No, not really. | Не, не совсем. |
| Not really, kid. | Не совсем, сынок. |
| I'm not really sure. | Я не совсем уверена. |
| No, not really. | Ну, не совсем. |
| That's really not necessary. | Это совсем не обязательно. |
| No, not really. | Нет, это не совсем. |
| I'm not really in the mood to relax. | Совсем не в настроении расслабляться. |
| Not really my thing. | Это не совсем мое. |
| He isn't really mine. | Он не совсем мой. |
| You must really be bored. | Тебе наверно совсем скучно. |
| He's really sick. | "Он совсем болен" |
| I used to be really different. | Я была совсем другой. |
| you weren't even really awake. | ты даже не совсем проснулся. |
| No, like, really awful decisions. | Прям совсем отвратительные решения. |
| Something went... really wrong. | Кое-что пошло... совсем не так. |
| No, I mean really nothing. | Я совсем ничего не помню. |
| I'm really not up to... | Я совсем не готова... |