He really doesn't like you. |
Вы ему совсем не нравитесь. |
I'm not really dead. |
Я не совсем мертва. |
He's not really my uncle |
Он мне не совсем дядя. |
You're really cracked, Laurent. |
Ты совсем рехнулся, Лоран. |
It's not really mine. |
Оно, вообще-то не совсем мое. |
That's not really the problem. |
Проблема совсем в другом. |
Not really my mother. |
Ну, не совсем мамы. |
Well, she's not really my mother. |
Ну, не совсем мамы. |
No, not really. |
Не, не совсем. |
Not really, kid. |
Не совсем, сынок. |
I'm not really sure. |
Я не совсем уверена. |
No, not really. |
Ну, не совсем. |
That's really not necessary. |
Это совсем не обязательно. |
No, not really. |
Нет, это не совсем. |
I'm not really in the mood to relax. |
Совсем не в настроении расслабляться. |
Not really my thing. |
Это не совсем мое. |
He isn't really mine. |
Он не совсем мой. |
You must really be bored. |
Тебе наверно совсем скучно. |
He's really sick. |
"Он совсем болен" |
I used to be really different. |
Я была совсем другой. |
you weren't even really awake. |
ты даже не совсем проснулся. |
No, like, really awful decisions. |
Прям совсем отвратительные решения. |
Something went... really wrong. |
Кое-что пошло... совсем не так. |
No, I mean really nothing. |
Я совсем ничего не помню. |
I'm really not up to... |
Я совсем не готова... |