Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
I don't really get the big spoon/little spoon thing. Я не совсем понимаю эти позы.
It's not really Coppola, it's just kind of my own thing. Это не совсем Коппола, у меня другое видение.
That being ready really has nothing to do with it. Начинаю понимать, что не совсем готова.
I suppose not, you're not really family. Ну, да, вы же не совсем семья.
Am I, like, really pale? А я что, совсем белая?
I guess we could go to a pharmacy, but I really don't want to use like a cheap plastic ring. Думаю, мы могли бы сходить в аптеку, но я совсем не хочу использовать дешёвое пластиковое кольцо.
Something happened to me, and I can't really get into it, but it's shaken me to my core. Со мной кое-что произошло, и пусть я не совсем понимаю, что, но это потрясло меня до глубины души.
I'm not really here for my expertise? Я здесь не совсем для экспертизы?
I mean, I don't really believe in branding when it comes to people, but you know what I'm saying. Я не совсем верю в марку, но когда приходят люди, ты знаешь что я скажу.
It's really hilarious, Gretch! Это совсем не смешно, Гретчен.
When a psychopath speaks about love, it doesn't really mean the same thing as for typical people. Когда психопаты говорят о любви, он подразумевают совсем не то, что обычные люди.
Listen, I found out from your mom that Max wants to eat lunch every day with you and you don't really want to. Послушай, мне твоя мама сказала, что Макс каждый день хочет с тобой обедать, и тебе это не совсем нравится.
Except it's not really me, it's a phone. Ну, не совсем меня, это телефон.
Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad. Но не советую вам принимать их, разве что у вас всё совсем худо.
Okay, Walter, I really don't feel comfortable being in a cave that was formed by a rock slide that happened less than an hour ago. Ладно, Уолтер, мне совсем не комфортно находиться в пещере, образованной оползнем, произошедшим меньше часа назад.
The song might not be immediately your voice, but you nonetheless stepped up to the really made it your own. Возможно, эта песня не совсем подходит под твой голос тем не менее, ты должен хорошенько собраться и сделать эту песню действительно твоей.
The man I loved... didn't really know him at all, it seems. Человек, которого я любила... похоже, я его совсем не знала.
The guys' turn, full blast, music blaring, really stoned - you let yourself go... Поворот, на полной скорости, музыка трубит, ты совсем обкуренный - ты едешь и слышишь все вокруг.
It may look like that, but that's not really what I am. Ну, может, я так выгляжу, но на самом деле я совсем не такой.
You don't know me at all, but I am really stressed out right now. Вы меня совсем не знаете, но я сейчас на взводе.
In addition he mentioned that CIT does not really understand 5 since all should fill in the same notice and everything should be harmonised. Кроме того, он отметил, что МКЖТ не совсем осознает смысл 5, так как все следует заносить в одно и то же уведомление и все следует согласовывать.
Well, I'm not really evil, but I can be evil is my point. Ладно, я не совсем злая, но могу быть злой, в этом смысл.
Still really not sure whether it's good for me. Знаю, но я еще не совсем уверен подходит ли это мне
Okay, I have a really old guy trying to kill himself and problems of my own. Ладно, у меня совсем старый малый пытается убить себя и еще личные проблемы
There really is no sugarcoating that, is there? Что совсем не сахар, верно?