I don't really get the big spoon/little spoon thing. |
Я не совсем понимаю эти позы. |
It's not really Coppola, it's just kind of my own thing. |
Это не совсем Коппола, у меня другое видение. |
That being ready really has nothing to do with it. |
Начинаю понимать, что не совсем готова. |
I suppose not, you're not really family. |
Ну, да, вы же не совсем семья. |
Am I, like, really pale? |
А я что, совсем белая? |
I guess we could go to a pharmacy, but I really don't want to use like a cheap plastic ring. |
Думаю, мы могли бы сходить в аптеку, но я совсем не хочу использовать дешёвое пластиковое кольцо. |
Something happened to me, and I can't really get into it, but it's shaken me to my core. |
Со мной кое-что произошло, и пусть я не совсем понимаю, что, но это потрясло меня до глубины души. |
I'm not really here for my expertise? |
Я здесь не совсем для экспертизы? |
I mean, I don't really believe in branding when it comes to people, but you know what I'm saying. |
Я не совсем верю в марку, но когда приходят люди, ты знаешь что я скажу. |
It's really hilarious, Gretch! |
Это совсем не смешно, Гретчен. |
When a psychopath speaks about love, it doesn't really mean the same thing as for typical people. |
Когда психопаты говорят о любви, он подразумевают совсем не то, что обычные люди. |
Listen, I found out from your mom that Max wants to eat lunch every day with you and you don't really want to. |
Послушай, мне твоя мама сказала, что Макс каждый день хочет с тобой обедать, и тебе это не совсем нравится. |
Except it's not really me, it's a phone. |
Ну, не совсем меня, это телефон. |
Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad. |
Но не советую вам принимать их, разве что у вас всё совсем худо. |
Okay, Walter, I really don't feel comfortable being in a cave that was formed by a rock slide that happened less than an hour ago. |
Ладно, Уолтер, мне совсем не комфортно находиться в пещере, образованной оползнем, произошедшим меньше часа назад. |
The song might not be immediately your voice, but you nonetheless stepped up to the really made it your own. |
Возможно, эта песня не совсем подходит под твой голос тем не менее, ты должен хорошенько собраться и сделать эту песню действительно твоей. |
The man I loved... didn't really know him at all, it seems. |
Человек, которого я любила... похоже, я его совсем не знала. |
The guys' turn, full blast, music blaring, really stoned - you let yourself go... |
Поворот, на полной скорости, музыка трубит, ты совсем обкуренный - ты едешь и слышишь все вокруг. |
It may look like that, but that's not really what I am. |
Ну, может, я так выгляжу, но на самом деле я совсем не такой. |
You don't know me at all, but I am really stressed out right now. |
Вы меня совсем не знаете, но я сейчас на взводе. |
In addition he mentioned that CIT does not really understand 5 since all should fill in the same notice and everything should be harmonised. |
Кроме того, он отметил, что МКЖТ не совсем осознает смысл 5, так как все следует заносить в одно и то же уведомление и все следует согласовывать. |
Well, I'm not really evil, but I can be evil is my point. |
Ладно, я не совсем злая, но могу быть злой, в этом смысл. |
Still really not sure whether it's good for me. |
Знаю, но я еще не совсем уверен подходит ли это мне |
Okay, I have a really old guy trying to kill himself and problems of my own. |
Ладно, у меня совсем старый малый пытается убить себя и еще личные проблемы |
There really is no sugarcoating that, is there? |
Что совсем не сахар, верно? |