Not really sure what that was. |
Я не совсем понял, что это было. |
Then it should be really easy. |
Коли так, вам это должно быть совсем легко. |
It was really nothing, darling. |
Я. Но это совсем неважно, дорогой. |
Not really my type, but I like that attitude. |
Не совсем в моем вкусе, но мне нравится такая точка зрения. |
Sue really blindsided us with this invitational. |
Мы совсем не ожидали, что Сью организует эти выступления. |
Except for maybe the really inbred wasps. |
Ну, может кроме совсем уж вырождающихся белых англо-саксов. |
And I know that you feel really helpless. |
И я знаю, что ты чувствуешь себя совсем беспомощным. |
Get really close, and not even light can escape. |
Если оказаться совсем рядом - то даже не свет не сможет уйти оттуда. |
I'm not really sure what happened. |
Я не совсем уверен в том, что случилось. |
I was really young the last time this happened. |
Когда такое было в прошлый раз, я была совсем маленькая. |
Musicians aren't really my thing. |
Музыканты, не совсем то, о чем я мечтаю. |
Well, it wasn't really my decision. |
Ну, в общем это было не совсем моё решение. |
Not really, just to visit family. |
Не совсем, одна она ездила только, чтобы навестить семью. |
He wasn't really my type but... |
Он был не совсем в моём вкусе, но... |
Not really sure why Shannon wanted me to trim the hedges. |
Не совсем уверен, зачем Шенон хотела, чтобы я подстриг эту живую изгородь. |
Because honestly, it's really not easy. |
Потому что, сказать по правде, это совсем не легко. |
No, none of that really rhymed. |
Нет, ничего из этого совсем не в рифму. |
Medical research, not really my thing. |
Мм, медицинские исследования - не совсем моя область. |
Recorder's not really rock and roll. |
Флейта - это не совсем рок-н-ролл, в отличие от... |
We call him really old guy. |
Мы называем его "совсем старый малый". |
I'm not really following you. |
Я что-то не совсем врубаюсь, о чём ты. |
Those guys must really be desperate. |
Этим ребятам, похоже, совсем некуда деваться. |
I've got really bad dry-mouth. |
А то у меня совсем в горле пересохло. |
That's really not the same thing. |
Это совсем не одно и то же. |
I mean, this isn't really my area of expertise. |
В смысле, я не совсем в этом разбираюсь. |