| When I'm dead, I'll be really smart. | Вот умру, тогда стану совсем мудрым. |
| So, no, I'm really not OK. | Так что нет, я совсем не в порядке. |
| I think something is really wrong. | Я думаю, что-то совсем не так. |
| I'm not really clear about what happened in there. | Я вообще-то не совсем понимаю, что случилось. |
| We both know that's not really your style. | Мы оба знаем, что это совсем не в твоем стиле. |
| I wasn't really sure if you had to go to work every day after school. | Я была не совсем уверена, что ты работаешь каждый день после школы. |
| This isn't really what I wanted. | Это не совсем то... что я хотел. |
| Now, art's not really his thing, but he might have heard something. | Искусство не совсем его специализация, но он мог что-нибудь слышать. |
| No, to be honest with you, not really. | Нет, если честно, не совсем. |
| It's not really for me to judge. | Быть судьей не совсем для меня. |
| I'm not really sure what that means. | Я не совсем уверена, что именно это означает. |
| This doesn't really fall into my area of expertise, peter. | Это не совсем моя сфера деятельности, Питер. |
| No, I really don't. | Нет, я совсем не хочу. |
| Well... later, when they're really old. | Ну, потом, когда совсем уже старые. |
| You wouldn't be here all by yourself if you really thought that. | Ты не пришла бы сюда совсем одна, если бы правда так думала. |
| You really didn't have to do this. | Тебе совсем не нужно было этого делать. |
| No offense, big homey, but we're not really the tasering type of department. | Без обид, здоровяк, но мы не совсем подходящий отдел. |
| Things got really bad and I might not be able to call you again. | Мои дела совсем плохи, возможно, я не смогу тебе ещё раз позвонить. |
| No, not really, but he wanted to be there. | Нет, не совсем, но он хотел там работать. |
| It's not really ready to live in. | Он не совсем готов для того, чтобы в нем жить. |
| Not really befitting a man in your line of work. | Не совсем прилично для человека твоей работы. |
| But, you know, he's not really my type. | Но, вы знаете, он не совсем мой тип. |
| Well, not really, but all right. | Не совсем, ну да ладно. |
| She's not really a boss. | Ну, она не совсем мой босс. |
| Just in case it gets really scary. I might need help. | Если вдруг станет совсем страшно, мне понадобится помощь. |