| Well, it's not really. | Ну, не совсем. |
| I really don't like you. | Вы совсем мне не нравитесь. |
| It's not really a... a social call. | Это не совсем дружеский визит. |
| It's not really my business. | Это не совсем мое дело. |
| I'm really not sure. | Я совсем не уверена. |
| Something's really wrong. | Что-то совсем не так. |
| I don't really remember you. | Я тебя совсем не помню. |
| We're not really sure. | Мы не совсем уверены. |
| Paige isn't really my friend. | Пейдж мне не совсем подруга. |
| I mean, it's not really... | Ну, это не совсем... |
| I'm really not lonely. | Хотя я совсем не одинока. |
| It doesn't really matter. | Это совсем не важно. |
| Not a vampire at all really. | Совсем не вампир, действительно. |
| That's not really true. | Нет, это совсем не правда. |
| Not really, sir. | Не совсем так, сэр. |
| It's not really my birthday. | Это не совсем мой День Рождения |
| Well, not really a witness. | Ну, не совсем свидетель. |
| Man, she's going to be... really messed up. | Она совсем не в порядке. |
| I don't really remember. | Я не совсем помню. |
| Not really your wheelhouse. | Не совсем твоя область знаний. |
| No, he's really not. | Нет, совсем нет. |
| And suddenly really tight. | и не совсем удобный. |
| I don't really know what our opinion is. | Наше мнение не совсем чёткое. |
| Ring shopping's not really my thing. | Покупка колец не совсем моё. |
| My eyes are really swollen. | У меня веки совсем распухли. |