Well, it's not really. |
Ну, не совсем. |
I really don't like you. |
Вы совсем мне не нравитесь. |
It's not really a... a social call. |
Это не совсем дружеский визит. |
It's not really my business. |
Это не совсем мое дело. |
I'm really not sure. |
Я совсем не уверена. |
Something's really wrong. |
Что-то совсем не так. |
I don't really remember you. |
Я тебя совсем не помню. |
We're not really sure. |
Мы не совсем уверены. |
Paige isn't really my friend. |
Пейдж мне не совсем подруга. |
I mean, it's not really... |
Ну, это не совсем... |
I'm really not lonely. |
Хотя я совсем не одинока. |
It doesn't really matter. |
Это совсем не важно. |
Not a vampire at all really. |
Совсем не вампир, действительно. |
That's not really true. |
Нет, это совсем не правда. |
Not really, sir. |
Не совсем так, сэр. |
It's not really my birthday. |
Это не совсем мой День Рождения |
Well, not really a witness. |
Ну, не совсем свидетель. |
Man, she's going to be... really messed up. |
Она совсем не в порядке. |
I don't really remember. |
Я не совсем помню. |
Not really your wheelhouse. |
Не совсем твоя область знаний. |
No, he's really not. |
Нет, совсем нет. |
And suddenly really tight. |
и не совсем удобный. |
I don't really know what our opinion is. |
Наше мнение не совсем чёткое. |
Ring shopping's not really my thing. |
Покупка колец не совсем моё. |
My eyes are really swollen. |
У меня веки совсем распухли. |