You really don't understand? |
Ты совсем не понимаешь меня? |
Sucking up is really not your strong suit, is it? |
Подлизываться вы совсем не умеете. |
Well, it's not really... |
Ну, это не совсем... |
It's not really a coma. |
Это не совсем кома. |
Not really, Bill. |
Не совсем, Билл. |
Or am I really wasted? |
Или я совсем укурена? |
You two really don't get along. |
Вы совсем не уживаетесь. |
And they didn't really... |
И они совсем не... |
I'm not really an agent. |
Да я не совсем агент. |
You don't really even know him. |
И ты его совсем не знаешь |
They are not really my kids. |
Это не совсем мои дети. |
You're really not a salesman. |
Вы совсем не умеете торговать. |
That really doesn't look right. |
Это как-то совсем нехорошо. |
I mean, not really. |
Не то чтобы совсем. |
I'm really not, you know. |
Совсем не молодой, поверь. |
It's really bad. |
А то мне совсем плохо. |
You are really drunk. |
Да ты совсем пьяная. |
You really are never listening, are you? |
Ты совсем меня не слушаешь? |
It really doesn't hurt? |
Тебе совсем не больно? |
Not really, kid. |
Ќе совсем, сынок. |
You can't really say you've used it much. |
Ты им совсем не пользовался. |
Okay, not really. |
Ну ладно, не совсем. |
It's not really Bulldog so much. |
Дело не совсем в Бульдоге... |
But I'm not really sure. |
Но я не совсем уверена. |
These people aren't really alive. |
Эти люди не совсем живые. |