| You really don't understand? | Ты совсем не понимаешь меня? |
| Sucking up is really not your strong suit, is it? | Подлизываться вы совсем не умеете. |
| Well, it's not really... | Ну, это не совсем... |
| It's not really a coma. | Это не совсем кома. |
| Not really, Bill. | Не совсем, Билл. |
| Or am I really wasted? | Или я совсем укурена? |
| You two really don't get along. | Вы совсем не уживаетесь. |
| And they didn't really... | И они совсем не... |
| I'm not really an agent. | Да я не совсем агент. |
| You don't really even know him. | И ты его совсем не знаешь |
| They are not really my kids. | Это не совсем мои дети. |
| You're really not a salesman. | Вы совсем не умеете торговать. |
| That really doesn't look right. | Это как-то совсем нехорошо. |
| I mean, not really. | Не то чтобы совсем. |
| I'm really not, you know. | Совсем не молодой, поверь. |
| It's really bad. | А то мне совсем плохо. |
| You are really drunk. | Да ты совсем пьяная. |
| You really are never listening, are you? | Ты совсем меня не слушаешь? |
| It really doesn't hurt? | Тебе совсем не больно? |
| Not really, kid. | Ќе совсем, сынок. |
| You can't really say you've used it much. | Ты им совсем не пользовался. |
| Okay, not really. | Ну ладно, не совсем. |
| It's not really Bulldog so much. | Дело не совсем в Бульдоге... |
| But I'm not really sure. | Но я не совсем уверена. |
| These people aren't really alive. | Эти люди не совсем живые. |