Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
Mom, can people who are really different have a relationship? Мам, у совсем разных людей могут быть отношения?
But if I'm really being honest, I never thought it would have a happy ending. Но если уж совсем честно, я никогда и не думал, что у этого всего будет счастливый конец.
If it's okay with you, I really don't feel like making you feel better about things right now. Если для тебя это так, то я совсем не ощущаю себя лучше из-за всего этого.
Give the earth people spacecraft so they may head back to their weird planet where women are kind of equal, but not really. Дайте земным людям космический корабль чтобы они могли вернуться на свою странную планету, где женщины вроде как равны, но не совсем.
I guess I'd want it to be when I'm really old, surrounded by my family. Думаю, я б хотел чтобы это произошло, когда я стану совсем старым, окруженный своей семьёй.
Bulczynski's not crazy about intruders, and they don't really know you, so... Булчински не очень то нравятся незваные гости а тебя они почти совсем не знают, так что...
I've entered other singing competitions in the past, and it didn't really go as well as I'd hoped. Я участвовала и в других конкурсах пения раньше Но все вышло совсем не так хорошо, как я надеялась.
Guys, l-l-I know you guys think I'm crazy right now... but I would really like this responsibility. Парни, я вижу вы все совсем сдурели... но мне нравится такая ответственность.
Maybe I'm dense, but I have to confess, I don't really know what you want from us. Может я совсем дремучая, но должна признаться, я не понимаю, чего вы от нас хотите.
Well, I'm not really supposed to have an opinion. Это совсем не важно, что думаю я.
If you ever get really depressed, it's a good place to go and cry. Если совсем уж хреново станет, это самое то место куда можно забраться и поплакать.
I know that a deaf prom isn't Wilke's thing, but I really want him to come. Я знаю, что выпускной для глухих не совсем для Уилки, но я очень хочу, чтобы он пришел.
I really hope that you enjoy the sunshine while it lasts, because one day the boot's going to be on the other foot. Я действительно надеюсь, что вы еще наслаждаетесь солнцем, потому что когда-нибудь все может оказаться совсем иначе.
Just with everything that's going on with Lux, I don't really feel like prime mother isn't your fault. Просто на фоне того, что происходит с Лакс, я совсем не чувствую себя образцовой мамой.
""I never really knew my dad 'cause he died in Vietnam when I was a baby. Я никогда не видел отца, он погиб во Вьетнаме, когда я был совсем маленьким.
Or she, you know, I don't really keep up. Или она, я не совсем поняла.
Do you really have no contact with runner? У тебя совсем нет связи с Раннером?
Well, not really, not yet. Ну, не совсем, еще нет.
But the cell volume's low, really low. Но клеток очень мало, совсем мало.
These kind of movies really aren't my thing, so, last night, I watched it just to see what I was getting myself into. Такие фильмы совсем не в моём вкусе, поэтому вчера вечером я его посмотрел, просто чтобы узнать, что меня ожидает.
And I think when you get really nauseous, like that, it's, like, the completion of self. И когда тебе становится совсем плохо вот тогда ты достигаешь совершенства.
But I'm having what, for me, is breakfast... and I really don't want to think about returning my tuxedo right now. Но я сейчас, так сказать завтракаю и совсем не хочу возвращать смокинг сию же минуту.
If someone really wasn't working out, Если у кого-то совсем ничего не получалось,
Okay, but it's not really fair, because you're a pro and I'm a rank amateur. Хорошо, но это не совсем справедливо, потому что ты профи, а я скромный любитель.
It's not like that, not really. Всё не так, не совсем.