Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
It might be really, really good. Фильмец, может, и не плохой совсем.
I'm doing really, really... really well right now and you guys are not... at all. Мои дела идут просто просто замечательно, а ваши совсем плохи.
I'm not really sure it matters, but once she goes on that date with Dr. Kyle, it's anyone's game. Well, really, it's his game. Я не совсем уверен, что получится, но раз она собралась встречаться с этим Доктором Кайлом, то это наша общая игра.
It's really, really not. Совсем не похоже, ни капли.
You don't really talk about it. Ты совсем о нём не рассказываешь.
I really don't like being ignored. Мне совсем не нравится быть игнорируемым.
Roman crucifixion really doesn't allow for that, Caiaphas. Римское распятие к этому совсем не располагает, Каиафа.
Thank you, sweetie, but I don't really have time to eat. Спасибо, пирожочек, но у меня совсем нет времени на завтрак.
It's not really a spaceship, more like an observation deck. Это не совсем корабль, скорее смотровая площадка.
That's not really my job, Mr. President. Но это не совсем моя работа, господин президент.
That's not really the appropriate way to describe a facility like this. Это не совсем уместное определение для подобного учреждения.
He's not really my friend, but sure. Он не совсем мой друг, но хорошо.
DEEKS: Not really the material that Sunset Scoop looks for. Не совсем тот материал, в котором заинтересованы "Поздние Новости".
My friend Tamra wasn't really clear. Моя подруга Тэмра была не совсем точна.
If I'm being totally honest, not really. Если быть абсолютно честным, не совсем.
After last week, I could really use a break from this place. После прошлой недели мне бы отдых совсем не помешал.
No, no, not really. Нет, нет, не совсем.
No no no, not really. Нет, нет, нет, не совсем.
It's really not that bad here, you know. Что? Здесь совсем не так плохо, знаешь.
I know my music isn't really your thing. Я знаю, моя музыка не совсем в твоем вкусе.
I'm just not really myself right now. Сейчас я - это не совсем я.
I was really young, like 4. Я был совсем маленький, года четыре.
Not really. It's actually just kind of a tightness. Не совсем, вообще-то скорее как сдавленность.
But calligraphy really isn't a sport. Только каллиграфия - совсем не спорт.
'Cause he can't, really, at all. Потому что, на самом деле, он не может. Совсем.