Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
Not really how I envisioned this part. Не совсем так я представляла эту часть.
It's just not really our thing. Просто это не совсем наша тематика.
Not really, but when it comes on, I go red. Не совсем, но когда это начинается - я краснею.
Not really, Glen, no. Я не совсем понимаю тебя, Глён.
Quite a recent eruption, really. Право же, совсем недавнее извержение.
So, that's not really how Taft Hartley works. Тафт Хартли работает совсем по другому.
It's just I noticed that your thumbs aren't really on top of your grip. Просто я заметила, что твои пальцы не совсем наверху ручки.
No, it's really not the same. Нет, совсем не то же самое.
But you're really hopeless at counting out the money. Но ты совсем не умеешь считать деньги.
We don't really have Mexicans in England. У нас совсем нет мексиканцев в Англии.
And I really don't like the sound of that. И мне совсем это не нравится.
I was just really zoned out last time. В тот раз я была совсем не в себе.
Kari, I really don't feel comfortable with this. Кари, мне это совсем не нравится.
Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there. Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей.
Your strange fixation really holds no interest for me. Твои странные навязчивые идеи меня совсем не интересуют.
I really don't want to have to call them again. Я совсем не хочу опять им звонить.
So your boy, not really a team player. Какой-то твой пацан совсем не командный игрок.
The fonts are now usable by all (well not really) X applications. Шрифты теперь доступны во всех (согласен, не совсем) приложениях Х.
That little guy really didn't want me to find him. Эта маленькая чертовка совсем не хотела, чтобы я ее нашел.
No, he's not really... Нет, он не совсем, просто.
Not really where I was going with it, but okay. Не совсем то, на что я рассчитывал, но сойдёт.
But I really don't have an appetite. Но мне действительно совсем не хочется есть.
I realized really quickly that a magazine wasn't the way to go. Я быстро поняла, что журнал, который я хотела - это совсем не то.
'Cause I'm not really sure Elizabeth Windsor is the world's greatest mom. Потому что я совсем не уверена, что Елизавета Виндзорская лучшая мама на свете.
I'm not really moving up with Bello. Я совсем не двигаюсь в деле Белло.