| Not really how I envisioned this part. | Не совсем так я представляла эту часть. |
| It's just not really our thing. | Просто это не совсем наша тематика. |
| Not really, but when it comes on, I go red. | Не совсем, но когда это начинается - я краснею. |
| Not really, Glen, no. | Я не совсем понимаю тебя, Глён. |
| Quite a recent eruption, really. | Право же, совсем недавнее извержение. |
| So, that's not really how Taft Hartley works. | Тафт Хартли работает совсем по другому. |
| It's just I noticed that your thumbs aren't really on top of your grip. | Просто я заметила, что твои пальцы не совсем наверху ручки. |
| No, it's really not the same. | Нет, совсем не то же самое. |
| But you're really hopeless at counting out the money. | Но ты совсем не умеешь считать деньги. |
| We don't really have Mexicans in England. | У нас совсем нет мексиканцев в Англии. |
| And I really don't like the sound of that. | И мне совсем это не нравится. |
| I was just really zoned out last time. | В тот раз я была совсем не в себе. |
| Kari, I really don't feel comfortable with this. | Кари, мне это совсем не нравится. |
| Me and my wife both really dislike having a lot of visitors there. | Мы с женой оба совсем не любим принимать много посетителей. |
| Your strange fixation really holds no interest for me. | Твои странные навязчивые идеи меня совсем не интересуют. |
| I really don't want to have to call them again. | Я совсем не хочу опять им звонить. |
| So your boy, not really a team player. | Какой-то твой пацан совсем не командный игрок. |
| The fonts are now usable by all (well not really) X applications. | Шрифты теперь доступны во всех (согласен, не совсем) приложениях Х. |
| That little guy really didn't want me to find him. | Эта маленькая чертовка совсем не хотела, чтобы я ее нашел. |
| No, he's not really... | Нет, он не совсем, просто. |
| Not really where I was going with it, but okay. | Не совсем то, на что я рассчитывал, но сойдёт. |
| But I really don't have an appetite. | Но мне действительно совсем не хочется есть. |
| I realized really quickly that a magazine wasn't the way to go. | Я быстро поняла, что журнал, который я хотела - это совсем не то. |
| 'Cause I'm not really sure Elizabeth Windsor is the world's greatest mom. | Потому что я совсем не уверена, что Елизавета Виндзорская лучшая мама на свете. |
| I'm not really moving up with Bello. | Я совсем не двигаюсь в деле Белло. |