Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
Now I'm really not laughing. Теперь мне совсем не до смеха.
I don't really have much money. А ведь у меня совсем нет денег.
I don't really enjoy being with other men that way. Мне не совсем нравится таким образом встречаться с мужчинами.
I wasn't really a willing participant in this little security measure. Я был не совсем добровольным участником этой маленькой секретной программы.
I really don't like putting you to trouble, Sister. Мне совсем не хочется доставлять вам неудобства, сестра.
Right, well, we really don't need that in the mix. Так, нам совсем не нужно это сюда примешивать.
Birdie, that really isn't necessary. Бёрди, это совсем не обязательно.
He just didn't really challenge me on an intellectual level. Просто с ним было не совсем интересно, в интеллектуальном смысле.
It's not really a lie, Aurora. Это не совсем ложь, Аврора.
She's not really my sister. Ну она не совсем моя сестра.
I don't really get these games. Я не совсем разбираюсь в этих играх.
Ghost says he has it under control, but I really don't know that he does. Призрак говорит, у него все под контролем, но я совсем не уверена.
I really don't want to be in Handi-World. Мне совсем не хочется здесь оставаться.
You really don't know Marshall at all. Ты и вправду совсем не знаешь Маршалла.
Taehee was eating really aggressively just like this, all alone Тэхи ела очень энергично, вот как сейчас, и совсем одна...
Sir, we really don't have much time. Сэр, у нас, правда, совсем мало времени.
I mean, we don't actually really want to kill each other. Я имею в виду, что на самом деле, мы совсем не хотим убивать друг друга.
Kind of feels like nothing's really changed. Совсем нет ощущения, что что-то изменилось.
I really don't have time for one of these kind of conversations. Вы знаете, у меня действительно совсем нет времени для подобного рода бесед.
The priest encourages these departures, but is not really happy about it. Священник поощряет эти отъезды, хотя совсем не рад этому.
I really didn't know that would make me lose you. Я совсем не думал, что из-за этого потеряю тебя.
I really don't feel like ironing while I'm on this trip. Мне совсем не хочется гладить в этой поездке.
It's really not that bad here. Здесь совсем не так плохо, знаешь.
I guess I'm-I'm not really sure how I can help. Думаю, я не совсем понимаю, как могу помочь Вам.
Although in this particular case, the meaning isn't really obscured, so... Также это частный случай, когда значение не совсем ясное, так что...