Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
And then Mum gets really sick, she can't talk, so she stops just thinking it - she tells her it. И когда маме стало совсем плохо, и мама не могла больше говорить, она перестала об этом думать и говорила это моей маме.
No, not really, Sue, I'm not. Не совсем, Сью, нет.
She got sick when you were really little and I don't talk about her because I still miss her. Она заболела, когда ты была совсем маленькой, и я не говорю о ней, потому что все еще по ней скучаю.
Not really. It's because I was friends with somebody who was making a difference. совсем не поэтому это произошло потому, что я оказался чьим-то другом кто имел значение.
Listen, this may be really hard for you to understand, but, you see, sometimes things aren't what they seem to be. Послушай, может, тебе нелегко это понять, но иногда все совсем не так, как кажется на первый взгляд.
Look, I like the guy, I really do, but he is not romance material. Слушай, он мне нравится, правда, но он совсем не герой романа.
Is there really no vodka in the house? В этом доме правда совсем нет водки?
But it isn't really enough just to look at the cells from a few people or a small group of people, because we have to step back. Но совсем не достаточно просто изучить клетки нескольких людей или небольшой группы людей, потому что нужно отступить назад, чтобы можно было увидеть картину целиком.
We've been talking to you for, like, 30 seconds, and you're nodding your head, but it doesn't really feel like you're listening. Я разговариваю с тобой уже полминуты, ты киваешь головой, но такое ощущение, что совсем не слушаешь.
Daddy didn't really say anything to you about the Queen? А что, папа совсем ничего вам не рассказывал про королеву?
Well, maybe that's because you're not really a man! Может, это потому, что ты не совсем мужчина!
There's an issue that I've been worried about since the merge because we didn't really do it right, you know, the whole you're not my twin. Есть кое-что, что меня очень волнует с момента слияния, потому что мы не совсем правильно его провели, ну ты понимаешь, не с тем близнецом.
You really haven't changed, have you? Ты совсем не поменялся, да?
I've heard so many women say that, but when you say it, I really hear it. Я столько раз такое слышала от женщин, но услышать это от тебя - совсем другое дело.
Remember you and Julia were high and, like, really going at it? Помнишь, как мы с Джулией обдолбались и совсем поехали?
Haircut on you, I'm really not sure И твоей новой стрижкой, я не совсем уверена
This is really far away from the blues . А это совсем не похоже на блюз
I'm not sure I would say that because like, it's really not true. Я не стала бы этого говорить, потому что это не совсем правда.
Well, it's not really a fad; it's a diagnosis. Ну, это не совсем причуда, это диагноз.
You're really petty, how could you leave without waking me? Ты совсем безмозглая, как ты могла уйти, не разбудив меня?
is there one specific time where you were really shallow? Да. А был такой случай, чтобы совсем примитивно?
So it is not really clear how these negotiations can take place, or what kind of treaty commitments the Cyprus government can realistically put its name to. Таким образом, не совсем понятно, как могут состояться такие переговоры, или же под какими обязательствами договора реально может подписаться правительство Кипра.
Yoon Pil Joo really can't do this? Юн Пхиль Чжу, вы совсем не такой.
I didn't really relate to that song because, you know, I had different things in my Jeep than he had in his Jeep. Меня не задела эта песня, потому что в моем джипе лежали совсем другие вещи.
Six, really, well, that is old. Шесть? Ну и ну, совсем взрослый!