But I don't really know what it is. |
Я совсем не знаю что. |
I should really get dressed. |
Мне уже совсем пора. |
I'm just really not... |
Я просто не совсем... |
You really don't listen. |
Ты меня совсем не слушаешь. |
I'm not dancing really. |
И совсем нет танцев? |
It's not really my cup of tea. |
Это не совсем для меня. |
I didn't really, I... |
Я не совсем, я... |
You don't really work out, do you? |
Ты не совсем ещё решился? |
They weren't really rays. |
Это были не совсем лучи. |
Well, no, not really. |
Ну, не совсем. |
You really don't get scared? |
И ты совсем не боишься? |
I'm not really sure. |
Я-я не совсем уверена. |
I'm not really into the whole... |
Слушайте, я не совсем... |
But it's really no trouble. |
Но это совсем не трудно. |
Nothing really worthy of me rushing over here for. |
Совсем не стоило моей спешки. |
Wasn't really jock stuff. |
Это не совсем спорт. |
That's not really true. |
Это не совсем правда. |
Not really my scene. |
Не совсем моя сцена. |
Not really my type. |
Не совсем мой типаж. |
I just... don't really understand... |
Я... не совсем понимаю... |
We were really close. |
Совсем чуть-чуть не хватило. |
And then he got really angry. |
И тогда он совсем разозлился. |
You and Tae Hoon should really... |
Вы там совсем уже... |
You really don't have any money left? |
Неужели совсем денег не осталось? |
Not my taste, really. |
Совсем не в моём вкусе. |