| But I don't really know what it is. | Я совсем не знаю что. |
| I should really get dressed. | Мне уже совсем пора. |
| I'm just really not... | Я просто не совсем... |
| You really don't listen. | Ты меня совсем не слушаешь. |
| I'm not dancing really. | И совсем нет танцев? |
| It's not really my cup of tea. | Это не совсем для меня. |
| I didn't really, I... | Я не совсем, я... |
| You don't really work out, do you? | Ты не совсем ещё решился? |
| They weren't really rays. | Это были не совсем лучи. |
| Well, no, not really. | Ну, не совсем. |
| You really don't get scared? | И ты совсем не боишься? |
| I'm not really sure. | Я-я не совсем уверена. |
| I'm not really into the whole... | Слушайте, я не совсем... |
| But it's really no trouble. | Но это совсем не трудно. |
| Nothing really worthy of me rushing over here for. | Совсем не стоило моей спешки. |
| Wasn't really jock stuff. | Это не совсем спорт. |
| That's not really true. | Это не совсем правда. |
| Not really my scene. | Не совсем моя сцена. |
| Not really my type. | Не совсем мой типаж. |
| I just... don't really understand... | Я... не совсем понимаю... |
| We were really close. | Совсем чуть-чуть не хватило. |
| And then he got really angry. | И тогда он совсем разозлился. |
| You and Tae Hoon should really... | Вы там совсем уже... |
| You really don't have any money left? | Неужели совсем денег не осталось? |
| Not my taste, really. | Совсем не в моём вкусе. |