| And the answer's the same - not really. | И ответ тот же - не совсем. |
| It would really help if you guys could make me look good. | Было бы совсем неплохо, если б вы все помогли мне выглядеть хорошим парнем. |
| Unless I look at it really closely, and then I can see my own eye. | А если взглянуть на него совсем вблизи, можно увидеть свой глаз. |
| Not really sure why, but they do. | Не совсем понимаю зачем, но им это надо. |
| She make her plans without even listening what I really want... | Она строит свои планы и совсем не прислушивается к тому, что я собственно хочу... |
| This one seems really not happy with me. | Похоже, я ей совсем не нравлюсь. |
| However, it is not certain that the addition of these four final words is really necessary. | Однако не совсем ясно, что добавление этих четырех последних слов является действительно необходимым. |
| I didn't really know what to do. | Совсем не знала, что делать. |
| I know, but the space isn't really helping with our repopulation plan. | Знаю, но это пространство совсем не способствует нашему плану возрождения человечества. |
| You can really see That he is okay taking a picture with me. | Как видите, он был совсем не против сфотографироваться со мной. |
| Not really Sartre, but I'm more interested in the relationship between Sartre and Beauvoir. | Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар. |
| Not really. That's Jimmy The Reach. | Не совсем, это Джимми Все-Достающий. |
| She's really made herself at home. | А она устроилась совсем как дома. |
| When I took the position, I didn't really know where I was going. | Когда я вступал в эту должность, я не совсем представлял, куда я еду. |
| Not really the blush, but... | Не совсем краска смущения, но... |
| Not really, unless you were acting all prissy and demanding. | Не совсем, если ты не была такой чопорной и слишком требовательной. |
| Well, I'm not really in it for the money. | Ну, это не совсем из-за денег. |
| I really don't want that battle. | Мне совсем не хочется этих ссор. |
| I really had forgotten how fun you are. | А я совсем забыл, какая ты забавная. |
| I could see that this is really not your thing. | Я вижу, что это всё не совсем твоё. |
| Your work is really not at a level I expected it to be. | Твоя работа совсем не на том уровне, которого я ожидал. |
| I'm not really your type. | Я не совсем в твоем вкусе. |
| I just - I don't really understand. | Я просто... не совсем понимаю. |
| They're actually really inefficient bulbs, too. | Лампочки, кстати, совсем не экономные. |
| Maybe she hasn't really thought it through that much. | Может, она пока всё не совсем обдумала. |