Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
And the answer's the same - not really. И ответ тот же - не совсем.
It would really help if you guys could make me look good. Было бы совсем неплохо, если б вы все помогли мне выглядеть хорошим парнем.
Unless I look at it really closely, and then I can see my own eye. А если взглянуть на него совсем вблизи, можно увидеть свой глаз.
Not really sure why, but they do. Не совсем понимаю зачем, но им это надо.
She make her plans without even listening what I really want... Она строит свои планы и совсем не прислушивается к тому, что я собственно хочу...
This one seems really not happy with me. Похоже, я ей совсем не нравлюсь.
However, it is not certain that the addition of these four final words is really necessary. Однако не совсем ясно, что добавление этих четырех последних слов является действительно необходимым.
I didn't really know what to do. Совсем не знала, что делать.
I know, but the space isn't really helping with our repopulation plan. Знаю, но это пространство совсем не способствует нашему плану возрождения человечества.
You can really see That he is okay taking a picture with me. Как видите, он был совсем не против сфотографироваться со мной.
Not really Sartre, but I'm more interested in the relationship between Sartre and Beauvoir. Не совсем, больше интересуюсь отношениями Сартра и Бовуар.
Not really. That's Jimmy The Reach. Не совсем, это Джимми Все-Достающий.
She's really made herself at home. А она устроилась совсем как дома.
When I took the position, I didn't really know where I was going. Когда я вступал в эту должность, я не совсем представлял, куда я еду.
Not really the blush, but... Не совсем краска смущения, но...
Not really, unless you were acting all prissy and demanding. Не совсем, если ты не была такой чопорной и слишком требовательной.
Well, I'm not really in it for the money. Ну, это не совсем из-за денег.
I really don't want that battle. Мне совсем не хочется этих ссор.
I really had forgotten how fun you are. А я совсем забыл, какая ты забавная.
I could see that this is really not your thing. Я вижу, что это всё не совсем твоё.
Your work is really not at a level I expected it to be. Твоя работа совсем не на том уровне, которого я ожидал.
I'm not really your type. Я не совсем в твоем вкусе.
I just - I don't really understand. Я просто... не совсем понимаю.
They're actually really inefficient bulbs, too. Лампочки, кстати, совсем не экономные.
Maybe she hasn't really thought it through that much. Может, она пока всё не совсем обдумала.