Well, for one thing the rules aren't really landing for me. |
Ну, во-первых я не совсем улавливаю логику. |
Well, it's not really code if you say his name. |
Ну, это не совсем код, если ты называешь его имя. |
They're getting really old and I'm an only child. |
Они уже совсем старые, а я единственный ребенок в семье. |
But somewhere along the line... when it gets really bad... |
Но если где-то по дороге, станет совсем хреново. |
Well, that's not really my bag, big brother. |
Ну, это не совсем для меня, старший братец. |
No, I'm not really sure what happened. |
Нет, я не совсем понимаю, что произошло. |
We got two guys looking for Franks, who really doesn't want to be found. |
У нас есть два парня, которые ищут Фрэнкса, который совсем не хочет, чтобы его нашли. |
That last part's the part I really don't like. |
Вот эта последняя часть мне совсем не нравится. |
I wouldn't really be sure about a pool, actually. |
В действительности, я не совсем уверена насчёт бассейна. |
They really don't like this guy. |
Им совсем не нравится этот парень. |
Not really clear on what he does. |
Я не совсем понимаю, чем он занимается. |
It's not really about the kids. |
Но это не совсем о детях. |
It does look, not brilliant, but it's really not bad at all. |
Это действительно выглядит не блестяще, но на самом деле совсем неплохо. |
It's not really my place or yours. |
Это совсем не мое дело... и не твое тоже. |
To tell you the truth, I'm not really in the mood. |
Сказать по правде, я совсем не в настроении. |
Okay, I don't really know what you mean. |
Ладно, я не совсем тебя понимаю. |
I really don't see how this could be food-related. |
Я совсем не понимаю, как это может быть связано с моим меню. |
Well, it's not really up to me. |
Ну, это не совсем ко мне, понимаете... |
I used to have the really bad one, but they fixed it. |
Раньше мне было совсем плохо, но теперь, говорят, полегчало. |
I'm not really sure how it works. |
Я не совсем уверен, как это работает. |
It wasn't really what he had to say. |
Это не совсем то, что он сказал на самом деле. |
Well, that's not really my area of expertise. |
Ну, это не совсем моя экспертная область. |
And you really don't know her at all. |
И ты совсем её не знаешь. |
Frangoise isn't really in Brazil. |
Скажи... ведь Франсуаза не совсем в Бразилии? |
I really don't have a desire to go to med school. |
Я совсем не хочу учиться в мединституте. |