| Well, for one thing the rules aren't really landing for me. | Ну, во-первых я не совсем улавливаю логику. |
| Well, it's not really code if you say his name. | Ну, это не совсем код, если ты называешь его имя. |
| They're getting really old and I'm an only child. | Они уже совсем старые, а я единственный ребенок в семье. |
| But somewhere along the line... when it gets really bad... | Но если где-то по дороге, станет совсем хреново. |
| Well, that's not really my bag, big brother. | Ну, это не совсем для меня, старший братец. |
| No, I'm not really sure what happened. | Нет, я не совсем понимаю, что произошло. |
| We got two guys looking for Franks, who really doesn't want to be found. | У нас есть два парня, которые ищут Фрэнкса, который совсем не хочет, чтобы его нашли. |
| That last part's the part I really don't like. | Вот эта последняя часть мне совсем не нравится. |
| I wouldn't really be sure about a pool, actually. | В действительности, я не совсем уверена насчёт бассейна. |
| They really don't like this guy. | Им совсем не нравится этот парень. |
| Not really clear on what he does. | Я не совсем понимаю, чем он занимается. |
| It's not really about the kids. | Но это не совсем о детях. |
| It does look, not brilliant, but it's really not bad at all. | Это действительно выглядит не блестяще, но на самом деле совсем неплохо. |
| It's not really my place or yours. | Это совсем не мое дело... и не твое тоже. |
| To tell you the truth, I'm not really in the mood. | Сказать по правде, я совсем не в настроении. |
| Okay, I don't really know what you mean. | Ладно, я не совсем тебя понимаю. |
| I really don't see how this could be food-related. | Я совсем не понимаю, как это может быть связано с моим меню. |
| Well, it's not really up to me. | Ну, это не совсем ко мне, понимаете... |
| I used to have the really bad one, but they fixed it. | Раньше мне было совсем плохо, но теперь, говорят, полегчало. |
| I'm not really sure how it works. | Я не совсем уверен, как это работает. |
| It wasn't really what he had to say. | Это не совсем то, что он сказал на самом деле. |
| Well, that's not really my area of expertise. | Ну, это не совсем моя экспертная область. |
| And you really don't know her at all. | И ты совсем её не знаешь. |
| Frangoise isn't really in Brazil. | Скажи... ведь Франсуаза не совсем в Бразилии? |
| I really don't have a desire to go to med school. | Я совсем не хочу учиться в мединституте. |