| Do you think he really became a delinquent? | Думаешь, он совсем съехал с катушек? |
| It's just that Noah has had a lot of boyfriends, and I'm not really sure what to do. | Просто дело в том, что у Ноя была много парней, а я не совсем уверен, что делать. |
| You must have been really young, right? | Вы ведь тогда были совсем молодым? |
| Not really my long suit, being brief but seeing as I'm about to tell you who killed Caroline Bamber... | Краткость - не совсем мой конёк, но учитывая, что я расскажу вам, кто убил Кэролайн Бамбер... |
| This Bly was rude... I mean, really rude. | Этот Блай был груб, то есть, совсем груб. |
| I was just trying something new tonight, and it turns out I'm really bad at it. | Я хотела попробовать что-то новенькое, и похоже, это совсем не мое. |
| I just think this isn't really what either of us thought it was going to be when it started. | Это не совсем то, о чем мы думали, когда все только начиналось. |
| That's not really in my control, is it? | Но это ведь не совсем в моей власти, не так ли? |
| Somehow, I don't think that was really about me. | Что-то мне подсказывает, что речь шла совсем не обо мне. |
| N - It - it's really not that amazing. | Нет... на самом деле это совсем не круто. |
| I mean, it's really not what I thought it would be. | Он не совсем такой, как я думал. |
| But it's not really you. | Но это совсем не в твоём стиле. |
| Thank you, but really this is of no concern of yours. | Но вообще-то это совсем не ваше дело. Конечно, моё. |
| I... I don't even know your name, really. | Я и тебя совсем не знаю. |
| and the young woman, 18, a girl really, | и молодая женщина, всего восемнадцать, совсем еще девочка, |
| It's not really what I do, but it's good for now. | Это не совсем то, чем я занимаюсь, но на сегодняшний момент и это неплохо. |
| Okay, what if the ambo partners are really different? | Хорошо, а если напарники скорой будут совсем разными? |
| I really did not want to kill you. | Я совсем не хотел убивать вас! |
| When was it I really disappointed you, Louis? | Когда ты совсем разочаровался во мне, Луи? |
| Well, not really, but, but I thought it. | Ну, не совсем, но я так подумал. |
| We view this attitude as an indication that some of these Powers are not really committed to the ultimate elimination of all nuclear weapons. | Мы рассматриваем такой подход как свидетельство того, что некоторые из этих держав не совсем привержены делу окончательной ликвидации всех видов ядерного оружия. |
| You know, the truth is... I don't really have anyone to contact. | Знаешь, мне совсем не с кем общаться. |
| I don't... I don't really know him that well. | Я... я не совсем хорошо знала его. |
| I don't really see it's any of your business. | По-моему, вас это совсем не касается. |
| But after listening to her, I realized that I'm not really the friend that she needs. | Но после того, как я ее выслушал, я понял, что я - не совсем тот друг, который ей нужен. |