Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
Do you think he really became a delinquent? Думаешь, он совсем съехал с катушек?
It's just that Noah has had a lot of boyfriends, and I'm not really sure what to do. Просто дело в том, что у Ноя была много парней, а я не совсем уверен, что делать.
You must have been really young, right? Вы ведь тогда были совсем молодым?
Not really my long suit, being brief but seeing as I'm about to tell you who killed Caroline Bamber... Краткость - не совсем мой конёк, но учитывая, что я расскажу вам, кто убил Кэролайн Бамбер...
This Bly was rude... I mean, really rude. Этот Блай был груб, то есть, совсем груб.
I was just trying something new tonight, and it turns out I'm really bad at it. Я хотела попробовать что-то новенькое, и похоже, это совсем не мое.
I just think this isn't really what either of us thought it was going to be when it started. Это не совсем то, о чем мы думали, когда все только начиналось.
That's not really in my control, is it? Но это ведь не совсем в моей власти, не так ли?
Somehow, I don't think that was really about me. Что-то мне подсказывает, что речь шла совсем не обо мне.
N - It - it's really not that amazing. Нет... на самом деле это совсем не круто.
I mean, it's really not what I thought it would be. Он не совсем такой, как я думал.
But it's not really you. Но это совсем не в твоём стиле.
Thank you, but really this is of no concern of yours. Но вообще-то это совсем не ваше дело. Конечно, моё.
I... I don't even know your name, really. Я и тебя совсем не знаю.
and the young woman, 18, a girl really, и молодая женщина, всего восемнадцать, совсем еще девочка,
It's not really what I do, but it's good for now. Это не совсем то, чем я занимаюсь, но на сегодняшний момент и это неплохо.
Okay, what if the ambo partners are really different? Хорошо, а если напарники скорой будут совсем разными?
I really did not want to kill you. Я совсем не хотел убивать вас!
When was it I really disappointed you, Louis? Когда ты совсем разочаровался во мне, Луи?
Well, not really, but, but I thought it. Ну, не совсем, но я так подумал.
We view this attitude as an indication that some of these Powers are not really committed to the ultimate elimination of all nuclear weapons. Мы рассматриваем такой подход как свидетельство того, что некоторые из этих держав не совсем привержены делу окончательной ликвидации всех видов ядерного оружия.
You know, the truth is... I don't really have anyone to contact. Знаешь, мне совсем не с кем общаться.
I don't... I don't really know him that well. Я... я не совсем хорошо знала его.
I don't really see it's any of your business. По-моему, вас это совсем не касается.
But after listening to her, I realized that I'm not really the friend that she needs. Но после того, как я ее выслушал, я понял, что я - не совсем тот друг, который ей нужен.