Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
You're not really understanding the problem here. Ты не совсем понимаешь в чем здесь проблема.
Well, it's not really an emergency, Doc. Ну, это не совсем чрезвычайная ситуация, Док.
He's not really my friend. Вообще-то он мне не совсем друг.
Phil, you really don't have to do this. Фил, тебе совсем не обязательно это делать.
Of course, it's not really a monster. Конечно, он не совсем монстр.
Something tells me I'm not really surprising you at all. Что-то подсказывает, ты совсем не удивлён.
I don't really want an audience for this conversation. Мне совсем не нужны зрители, для этого разговора.
That man is really not bad. А мужик и правда совсем неплох.
Look, it isn't really about telling people because everybody here... will eventually find out. Послушай, дело совсем не в том, чтобы сказать людям, потому что все здесь... в конечном итоге все узнают.
You must really be running out of friends if I'm your emergency contact number. У тебя, должно, быть совсем плохо с друзьями, если я у тебя - номер для экстренных ситуаций.
But not really a Michael Douglas type. Но не совсем такой как Дуглас.
Even though I should, because it's really wrong. Хотя я бы должен, потому что это совсем неправильно.
It's not really what I want to be doing with my life. Это не совсем то, чего мне хочется от жизни.
The big move to africa is really just around the corner. Уже совсем скоро я лечу в Африку.
Doesn't matter, the economy's really bad in KC. Неважно, с экономикой там совсем плохо.
I'd never had a row with him before about anything... not really. Мы никогда не ругались с ним прежде, не из-за чего... совсем.
Not really, 'cause clearly, she was mistaken. Не совсем, потому что очевидно, она ошиблась.
Like I said, I'm not really sure, but... Как я уже говорила, я не совсем уверена, но...
We really don't need any more attention drawn to us right now. Нам совсем не нужно привлекать к себе еще больше внимания.
I didn't really abandon him this time, not totally. Я не совсем бросила его в этот раз.
He was scary-looking, but he wasn't really all bad. Он был такой жалкий, и совсем не страшный.
You're really young, you know that? Ты ведь ещё совсем молод, ты же знаешь это
You put Major Douglas in charge, so I'm not really sure what the handcuffs are for. Вы назначили майора Дугласа ответственным, так что я не совсем уверен, для чего наручники.
She's been really testing the boundaries lately. В последнее время она совсем не видит границ.
And I really didn't mean to rhyme just now. И я совсем не хотела говорить так высокопарно.