We really haven't. |
Совсем не до этого. |
No, no, not really. |
Нет, не совсем. |
I don't really have... |
У меня совсем нет... |
We're not really on Mars. |
Мы не совсем на Марсе. |
I really don't get you guys. |
Я совсем не понимаю женщин. |
I'd really rather not go upstairs. |
Я совсем не хочу туда. |
Not really, Your Honour. |
Не совсем, ваша честь. |
I don't really want flowers. |
Я совсем не хочу цветы. |
I'm not really in the mood. |
Я совсем не в настроении. |
He's not really like this. |
он совсем не такой. |
I really don't like him. |
Он мне совсем не нравится. |
This hall is really bad. |
В этом коридоре совсем хреново. |
The kindergarten is really close. |
Детский сад совсем рядом. |
It wasn't really like that. |
Все было не совсем так. |
It's not really my crowd. |
Это не совсем мой круг. |
Not really, I'm on my way out. |
Не совсем, я убегаю. |
Not really their shtick. |
Не совсем их конёк. |
To be honest, no, not really. |
Если честно, не совсем. |
Nothing, really. (CHUCKLES) |
Ничего, совсем ничего. |
You really do tune me out. |
Ты меня совсем не слушаешь. |
It really doesn't matter. |
Это совсем не важно. |
I'm not really dressed. |
Я не совсем одета. |
And one really twisted one. |
Или один совсем безбашенный. |
I really have nothing left. |
Теперь у меня совсем ничего не осталось |
No, it really isn't. |
Нет. Совсем нет. |