| I'm not really sure what that says About my basic nature. | Я не совсем уверен, с какой стороны это характеризует мою сущность. |
| The vaccine effort though is really quite different. | Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое. |
| And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. | И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия. |
| It'S really quite Something to See you all grown up, Enid. | Так интересно видеть тебя совсем взрослой, Энид. |
| Eventually he learns that Jenny is not really an orphan. | Между тем выясняется, что один из друзей, Джим, совсем не сирота. |
| That's not really what I had in mind. | Это не совсем то, что я имел в виду. |
| He used to read this to me when I was a really little kid. | Он читал ее мне, когда я был совсем маленьким. |
| Not really in a fair fight. | Будет участвовать в не совсем честной борьбе. |
| Eddie used to give me some oxy, you know, when it would get really bad. | Эдди давал мне немного окси, ну, знаешь, когда становилось совсем плохо. |
| I'm not really qualified to... | Я не совсем готов к этому... |
| I think Sandy really got you. | Я думаю, Сэнди совсем тебя доканала. |
| She's really nothing at all. | Она совсем ничего из себя не представляет. |
| And I'm really not allowed to discuss the case with you. | И я совсем не расположен обсуждать с вами дело. |
| Well, I don't really see how. | Хотя не совсем понимаю, как. |
| I'm not really sure what we're supposed to be doing. | Я не совсем понимаю, что мы должны делать. |
| Can't really say its our primary objective. | Это, ну... не совсем главная цель. |
| We don't really have that kind of relationship. | У нас не совсем такие отношения. |
| This week's musical lesson isn't really a lesson. | Музыкальное занятие на этой неделе будет не совсем занятием. |
| That's not really what I meant. | Это не совсем то, что я имел ввиду. |
| No, not really. I mean... | Нет, не совсем, то есть... |
| But I don't really know her. | Но я почти совсем её не знаю. |
| This isn't the Thanksgiving you planned... but for me, this has been really great. | Это не совсем такой День Благодарения, какой вы планировали... но для меня он оказался потрясающим. |
| You're not really a normal guy. | И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик. |
| He's not really immortal, you know. | Знаешь, он совсем не бессмертный. |
| That's not really Michael's style. | Это совсем не в стиле Майкла. |