Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
I'm not really sure what that says About my basic nature. Я не совсем уверен, с какой стороны это характеризует мою сущность.
The vaccine effort though is really quite different. Попытка вакцинации - это на самом деле совсем другое.
And look around you and know that what we really care about is that little bit of difference. И взгляните вокруг и вы обнаружите, то, что действительно нас занимает, так это совсем небольшие различия.
It'S really quite Something to See you all grown up, Enid. Так интересно видеть тебя совсем взрослой, Энид.
Eventually he learns that Jenny is not really an orphan. Между тем выясняется, что один из друзей, Джим, совсем не сирота.
That's not really what I had in mind. Это не совсем то, что я имел в виду.
He used to read this to me when I was a really little kid. Он читал ее мне, когда я был совсем маленьким.
Not really in a fair fight. Будет участвовать в не совсем честной борьбе.
Eddie used to give me some oxy, you know, when it would get really bad. Эдди давал мне немного окси, ну, знаешь, когда становилось совсем плохо.
I'm not really qualified to... Я не совсем готов к этому...
I think Sandy really got you. Я думаю, Сэнди совсем тебя доканала.
She's really nothing at all. Она совсем ничего из себя не представляет.
And I'm really not allowed to discuss the case with you. И я совсем не расположен обсуждать с вами дело.
Well, I don't really see how. Хотя не совсем понимаю, как.
I'm not really sure what we're supposed to be doing. Я не совсем понимаю, что мы должны делать.
Can't really say its our primary objective. Это, ну... не совсем главная цель.
We don't really have that kind of relationship. У нас не совсем такие отношения.
This week's musical lesson isn't really a lesson. Музыкальное занятие на этой неделе будет не совсем занятием.
That's not really what I meant. Это не совсем то, что я имел ввиду.
No, not really. I mean... Нет, не совсем, то есть...
But I don't really know her. Но я почти совсем её не знаю.
This isn't the Thanksgiving you planned... but for me, this has been really great. Это не совсем такой День Благодарения, какой вы планировали... но для меня он оказался потрясающим.
You're not really a normal guy. И ты теперь совсем не простой, обычный мальчик.
He's not really immortal, you know. Знаешь, он совсем не бессмертный.
That's not really Michael's style. Это совсем не в стиле Майкла.