| This isn't really necessary. | Это совсем не обязательно. |
| No, not really. | Ну, не совсем полгорода. |
| It's really not a good time. | Это не совсем подходящее время. |
| They don't really get along. | Они совсем не уживаются. |
| I just haven't been sleeping really... | Просто совсем не спал... |
| It doesn't really work that way. | Всё работает совсем по-другому. |
| You're really talking nonsense here. | Ты совсем уже ерунду городишь. |
| You really don't remember? | Ты совсем нас не помнишь? |
| Well, no, it wasn't really nominated. | Ну, не совсем номинирована... |
| Not really a rhyme. | Это не совсем рифма. |
| It's not really my field. | Это не совсем моя специализация. |
| You've really lost it. | Ты совсем сошёл с ума. |
| We aren't really friends. | Мы не совсем друзья. |
| That's really not your concern. | Это не совсем твое дело. |
| I'm really not sleepy. | Я совсем не хочу спать. |
| He was really close. | Он пролетел совсем близко. |
| I don't really know. | Я не совсем понимаю. |
| I'm really not. | Совсем не в моих. |
| Well, they're not really binoculars exactly. | Ну это не совсем бинокль. |
| I'm sorry, not really. | К сожалению, не совсем. |
| It really isn't any of your business. | Это действительно совсем не твое дело |
| Well, not really. | Это не совсем так. |
| You don't have to, really. | Совсем не обязательно, правда. |
| It's not really the doctor's job. | Это совсем не работа врачей. |
| I don't really know you. | Я совсем тебя не знаю |