| There's something really wrong. | Что-то дела совсем плохи. |
| I haven't really moved in yet. | Я еще не совсем обжился. |
| And they really don't like fire. | И совсем не любят огонь. |
| Maybe... not really. | Может... не совсем. |
| I mean, you don't really know me. | Вы меня совсем не знаете. |
| It's not really my feet. | Оно не совсем на ногах. |
| It's not really a bank. | Это не совсем банк. |
| I'm not really doing so well. | Мне не совсем хорошо. |
| That's not really it. | Это не совсем то. |
| No, I really don't. | Вообще-то, не совсем. |
| That sounds really good sir. | Звучит совсем неплохо, сэр. |
| Not really. It's- | Не совсем, такие дела - |
| But Ross is really alone. | А Росс совсем один. |
| She's not really my type. | Она не совсем мой тип. |
| It's not really the same. | Это не совсем тоже самое. |
| You really don't sweat it, do you? | Ты совсем не потеешь? |
| I'm not really against her. | Я не совсем против нее. |
| It's not really their fault. | Это не совсем их вина. |
| That trip really took it out of me. | Эта поездка совсем меня вымотала. |
| It's not really mathematical knowledge. | Это не совсем математическое знание. |
| Actually, she's not really my girlfriend. | Она не совсем моя подружка. |
| No, man, not really. | Нет мужик, не совсем. |
| Well, not really. | Ну, не совсем так. |
| Terry's not really a people person. | Терри совсем не такого типа. |
| It's not really my sort of thing. | Это совсем не по мне. |