There's something really wrong. |
Что-то дела совсем плохи. |
I haven't really moved in yet. |
Я еще не совсем обжился. |
And they really don't like fire. |
И совсем не любят огонь. |
Maybe... not really. |
Может... не совсем. |
I mean, you don't really know me. |
Вы меня совсем не знаете. |
It's not really my feet. |
Оно не совсем на ногах. |
It's not really a bank. |
Это не совсем банк. |
I'm not really doing so well. |
Мне не совсем хорошо. |
That's not really it. |
Это не совсем то. |
No, I really don't. |
Вообще-то, не совсем. |
That sounds really good sir. |
Звучит совсем неплохо, сэр. |
Not really. It's- |
Не совсем, такие дела - |
But Ross is really alone. |
А Росс совсем один. |
She's not really my type. |
Она не совсем мой тип. |
It's not really the same. |
Это не совсем тоже самое. |
You really don't sweat it, do you? |
Ты совсем не потеешь? |
I'm not really against her. |
Я не совсем против нее. |
It's not really their fault. |
Это не совсем их вина. |
That trip really took it out of me. |
Эта поездка совсем меня вымотала. |
It's not really mathematical knowledge. |
Это не совсем математическое знание. |
Actually, she's not really my girlfriend. |
Она не совсем моя подружка. |
No, man, not really. |
Нет мужик, не совсем. |
Well, not really. |
Ну, не совсем так. |
Terry's not really a people person. |
Терри совсем не такого типа. |
It's not really my sort of thing. |
Это совсем не по мне. |