| You're really not curious. | Тебе совсем не любопытно? |
| That's not really a fair fight. | Это не совсем честный бой. |
| Know what I mean? -Not really. | Понимаешь? - Не совсем. |
| It's not really mathematical knowledge. | Это не совсем математическое знание. |
| Not really, I guess. | Не совсем, я думаю. |
| Not really, I guess. | Думаю, не совсем. |
| Then I'm really confused. | Теперь я совсем запутался. |
| I'm really a new person. | Я теперь совсем другой человек. |
| You're really well, then. | Значит, ты совсем поправилась. |
| You must really want this. | Видать, совсем прижало. |
| But I'm not really an architect. | Но я не совсем архитектор. |
| Good, but not really appropriate. | Только не совсем к месту. |
| Not really, no. | Нет, совсем нет. |
| That's really okay. | Это совсем не обязательно. |
| Will this thing really attract...? | Как-то это совсем уж натянуто... |
| It didn't really happen this way. | Все было совсем не так. |
| It's not really true. | Но это совсем не так. |
| You really are quite shameless. | Ты совсем потеряла стыд. |
| That's not really your style. | Это совсем не твой стиль. |
| You don't know what he's really like. | Вы совсем не знаете его. |
| You're really not a good teacher at all. | Вы совсем не хороший учитель. |
| I was really very small. | Я был совсем маленький. |
| I'm not really here. | А я не совсем здесь. |
| Jill isn't really human. | Джилл - не совсем человек. |
| Maybe she's not really gone. | Может она не совсем ушла. |