You're really not curious. |
Тебе совсем не любопытно? |
That's not really a fair fight. |
Это не совсем честный бой. |
Know what I mean? -Not really. |
Понимаешь? - Не совсем. |
It's not really mathematical knowledge. |
Это не совсем математическое знание. |
Not really, I guess. |
Не совсем, я думаю. |
Not really, I guess. |
Думаю, не совсем. |
Then I'm really confused. |
Теперь я совсем запутался. |
I'm really a new person. |
Я теперь совсем другой человек. |
You're really well, then. |
Значит, ты совсем поправилась. |
You must really want this. |
Видать, совсем прижало. |
But I'm not really an architect. |
Но я не совсем архитектор. |
Good, but not really appropriate. |
Только не совсем к месту. |
Not really, no. |
Нет, совсем нет. |
That's really okay. |
Это совсем не обязательно. |
Will this thing really attract...? |
Как-то это совсем уж натянуто... |
It didn't really happen this way. |
Все было совсем не так. |
It's not really true. |
Но это совсем не так. |
You really are quite shameless. |
Ты совсем потеряла стыд. |
That's not really your style. |
Это совсем не твой стиль. |
You don't know what he's really like. |
Вы совсем не знаете его. |
You're really not a good teacher at all. |
Вы совсем не хороший учитель. |
I was really very small. |
Я был совсем маленький. |
I'm not really here. |
А я не совсем здесь. |
Jill isn't really human. |
Джилл - не совсем человек. |
Maybe she's not really gone. |
Может она не совсем ушла. |