Английский - русский
Перевод слова Really
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Really - Совсем"

Примеры: Really - Совсем
You really didn't have anyone to help you through this? У тебя совсем никого не было, чтобы помочь пройти через всё это?
What does "not really" mean? Что же значит "не совсем"?
Because that's not really your style, is it? Потому что это не совсем твой стиль, не так ли?
Already I was wondering where to find the money to maintain the house and then this... we really don't need this right now. Мы не знали, как будем содержать этот дом, а теперь вот это... он стал совсем непригоден.
Not much of a facility, really - just some tents in the rainforest guarded by ladies with moustaches and AK-47s. Не совсем завод, так, палатки в джунглях, которые караулили дамы с усами и АК-47.
You just don't really look the way I imagined you would. Вы выглядите совсем не так, как я себе представляла.
That's really nice of her, but she doesn't have to go through that. Очень мило с её стороны, но совсем не обязательно устраивать всё это.
Would you like to go for double jeopardy where the scores can really change? Хочешь пойти на двойной риск, где ставки могут быть совсем другие?
I just don't really want to sit by myself all night in a hotel room thinking about... Я совсем не хочу сидеть всю ночь одна в номере отеля и думать о...
Truthfully, I wasn't really sure why I was there. ≈сли честно, € совсем не был уверен в том, зачем € здесь.
Look, I know shopping cheers you up, but it's just not really my thing. Слушай, я знаю, что шопинг поднимает настроение, но это не совсем мое.
Ok, there is already a big problem for me because most readers of my site with Firefox or Safari works, my rank is not really correct. Ладно, там уже является большой проблемой для меня, потому что большинство читателей сайта с Firefox или Safari работает моя ранга не совсем правильно.
"Have you really no time for me?" У тебя совсем не найдётся времени на меня?
Well, I'm kind of in a public place so I can't really walk you through it here. Я сейчас в общественном месте, поэтому не совсем могу помочь тебе отсюда.
Well, even though I'm not really your type? Даже не смотря на то, что я не совсем твой тип?
Thanks, Ma, but you know, boxer shorts aren't really my thing. Спасибо, ма, но ты же знаешь, что боксеры - не совсем моё.
We really do not have time for me to try to explain. У нас совсем нет времени на объяснения
I'm afraid you really rather didn't. Боюсь, вы на самом деле не совсем выбрались.
My name is Noomi now, Amber, and I really am a new me. Теперь меня зовут Нуми, Эмбер, Я на самом деле совсем другая.
You really don't trust me if my background check's going back that far. Видимо, ты мне совсем не доверяешь, если решил проверить даже детские годы.
This is, certainly, not quite true, but there are days when really nothing exists except for rest. Это, конечно, не совсем правда, но бывают дни, когда действительно не существует ничего, кроме отдыха.
Say, are you really so sleepy? Ты на самом деле совсем засыпаешь.
I don't mind failing if we try first because that's not really failing. Я не против проигрыша, если мы сначала попытаемся, потому что это совсем не проигрышный вариант.
You know, it's really embarrassing, but for some reason... Мне неловко, но я совсем не помню твое лицо.
[Grady Narrating] But maybe that didn't really matter. Но может быть это совсем не важно.