| I'm not really a nurse, either. | Я не совсем медсестра. |
| My mind is really not on my work today. | Моя голова совсем не варит |
| Nothing else today, really. | Сегодня больше ничего, совсем. |
| Not at all, really. | Совсем никак, прямо скажем. |
| I'm not really with Bianca | С Бьянкой не совсем так. |
| Not really my thing. | Это не совсем по мне. |
| You don't really have to go at all. | Вам совсем не нужно уходить. |
| Nothing's really jumping out at me. | Мне совсем ничего не нравится. |
| He's not really a country type. | Он совсем не сельский житель. |
| We don't really know anything. | Мы совсем ничего не знаем. |
| I'm not really a football person. | Я не совсем фанат футбола. |
| It really is another world. | Это совсем другой мир. |
| It's not really a baby yet. | Это еще не совсем ребенок. |
| No, I'm not really that okay. | Нет, не совсем. |
| Well, no, not really. | Нет, не совсем. |
| I didn't really nick it. | Я не совсем украла их. |
| Rosalie's not really my type. | Розали не совсем мой тип. |
| It's not really a breeze. | Ну не совсем ветерок. |
| It's going really wrong. | А теперь мне совсем не нравится. |
| That's not really the problem. | Проблема не совсем в этом. |
| And I really don't sing. | И совсем не люблю петь. |
| Not really, not yet. | Не совсем, пока нет. |
| It's really none of my business. | Это совсем не мое дело. |
| It's not really my area. | Это не совсем моя область. |
| He's not really my type. | Он не совсем моего типа. |