Английский - русский
Перевод слова Rapporteur
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Rapporteur - Докладчик"

Все варианты переводов "Rapporteur":
Примеры: Rapporteur - Докладчик
Mr. SHEARER, Rapporteur for the draft general comment, explained that, indeed, the same idea came up in paragraph 20 but that the point was sufficiently important that he had deemed it valuable to repeat it. Г-н ШЕРЕР (докладчик по Замечанию общего порядка) объясняет, что действительно та же идея проводится и в пункте 20, однако речь идет о настолько важном элементе, что он посчитал целесообразным повторить эту мысль.
Did the Rapporteur wish to retain all the references to concluding observations or had he simply included them to facilitate the discussion? Г-н Ивасава спрашивает, хочет ли докладчик сохранить все ссылки на заключительные замечания, или он их включил только для того, чтобы облегчить рассмотрение проекта.
Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties, underscored the importance of such an exchange of ideas for strengthening mutual understanding between the Commission and the human rights expert bodies. В свою очередь Специальный докладчик Комиссии международного права по оговоркам к международным договорам г-н Ален Пелле подчеркнул важность такого обмена мнениями для углубления взаимопонимания между Комиссией международного права и экспертными органами в области прав человека.
Elsewhere, the previous Special Rapporteur on the right to food explored why the full respect for women's rights is crucial to the enjoyment of the right to adequate food, particularly in its nutritional aspects. Ранее предыдущий Специальный докладчик по вопросу о праве на питание изучал вопрос о том, почему полное уважение прав женщин имеет решающее значение для осуществления права на достаточное питание, особенно с точки зрения его нутриционных аспектов.
As Mali did not provide the requested information on time, the HR Committee's Special Rapporteur on follow-up on concluding observations sent reminders to Mali in October 2004, July and September 2006, February and June 2007. Поскольку Мали не представила вовремя запрошенную информацию, Специальный докладчик КПЧ по вопросу о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями направил напоминания Мали в октябре 2004 года, июле и сентябре 2006 года, феврале и июне 2007 года.
Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders and Special Rapporteur on the right to education. Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках и Специальный докладчик по вопросу о праве на образование
Mr. SHEARER, Special Rapporteur for follow-up on views, said that the Committee had indeed explained to Iceland that it had not requested the State party to revise its system as a whole, but only to review it and consider the possibility of some compensation. Г-н ШИРЕР (Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с Соображениями) говорит, что действительно Комитет пояснил Исландии, что он просит ее не реформировать действующую в этой стране систему в целом, а лишь рассмотреть ее и изучить возможность выплаты компенсации.
The United Kingdom recommended that Senegal take forward plans to decriminalize press offences as agreed by the President of the Republic in 2004 and as reported to the United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. Соединенное Королевство рекомендовало Сенегалу продвинуться в реализации тех планов по декриминализации правонарушений в области печати, которые были согласованы Президентом Республики в 2004 году и о которых сообщал Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их свободное выражение.
Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions; and Mr. Vernor Muñoz Villalobos, Special Rapporteur on the right to education Г-н Филип Олстон, Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях; и г-н Вернор Муньос Вильялобос, Специальный докладчик по вопросу о праве на образование
Ms. Yakin Ertürk, Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences; Ms. Margaret Sekaggya, Special Rapporteur on the situation of human rights defenders; and Mr. Leandro Despouy, Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers Г-жа Якын Эртюрк, Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин, его причинах и последствиях; г-жа Маргарет Секаггия, Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников; и г-н Леандро Депуи, Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов
The Rapporteur of the Committee of Actuaries noted that the Committee had looked at another method for valuing the assets, the discounted cash flow method, as part of its review of the results of the actuarial valuation. Докладчик Комитета актуариев отметил, что Комитет в рамках своего обзора результатов актуарной оценки рассмотрел еще один метод оценки активов - метод дисконтированных потоков денежной наличности.
With regard to the relationship between the National Committee and the legislature, it should be noted that the Rapporteur of the Legal Committee of the Senate and the Chairman of the Legal Committee of the Chamber of Representatives were both members of the National Committee. В отношении взаимодействия между Национальным комитетом и законодательными органами следует отметить, что докладчик юридического комитета сената и председатель юридического комитета палаты представителей оба являются членами Национального комитета.
Also at the 31st meeting, the Rapporteur orally corrected operative paragraph 4 of the draft resolution by replacing the words "Government of Samoa" by the words "Government of the Independent State of Samoa". Также на 31-м заседании Докладчик внесла устное исправление в пункт 4 постановляющей части данного проекта резолюции, заменив выражение «правительства Самоа» выражением «правительства Независимого Государства Самоа».
The Rapporteur will transmit the Committee's findings by letter to the permanent mission to the United Nations of the State party concerned, which will be made public on the Committee's website, after having been transmitted to the permanent mission. Докладчик направляет в постоянное представительство соответствующего государства-участника при Организации Объединенных Наций письмо, содержащее выводы Комитета, которое, после его направления в постоянное представительство, размещается в открытом доступе на веб-сайте Комитета.
For the purposes of regional rotation, the next President is expected to come from the Western European and other States regional group, and the Rapporteur from the Latin American and Caribbean States regional group. Для целей региональной ротации предполагается, что следующий Председатель будет представлять региональную группу западноевропейских и других государств, а Докладчик - региональную группу государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
On 12 March 2014, Special Rapporteur participated as a panellist in a side event on the topic "Human rights and drones" and held a press conference at the twenty-fifth session of the Human Rights Council. 12 марта 2014 года Специальный докладчик принял участие в дискуссии на тему «Права человека и дроны» и провел пресс-конференцию на двадцать пятой сессии Совета по правам человека.
Given the past practice of regional rotation, the co-chairs could be expected to be elected from among Western European and other States, Latin American and Caribbean States or Asia-Pacific States, and the Rapporteur from among African States. С учетом прошлой практики региональной ротации ожидается, что сопредседатели могут быть избраны из числа государств Западной Европы и других государств, государств Латинской Америки и Карибского бассейна или государств Азии и Тихого океана, а Докладчик - из числа государств Африки.
In accordance with rule 22 of the rules of procedure, and for the purposes of regional rotation, the next President could be expected to be elected from among African States and the Rapporteur from among Western European and other States. В соответствии с правилом 22 правил процедуры и для целей региональной ротации можно ожидать, что следующий Председатель может быть избран из числа государств Африки, а Докладчик - из числа западноевропейских и других государств.
The work of the ministerial meeting was guided by the following bureau: President (Niger), First Vice-President (Chad), Second Vice-President (Nigeria) and Rapporteur (Benin). Работу совещания министров координировал президиум следующего состава: Председатель (Нигер), Первый заместитель Председателя (Чад), Второй заместитель Председателя (Нигерия) и Докладчик (Бенин).
The Rapporteur and the Committee have discussed the steps to be taken to address non-response to the follow-up procedure and ways to ensure due attention to the issues designated for follow-up in subsequent periodic reviews, particularly under the optional simplified reporting procedure. Докладчик и Комитет обсуждали меры, которые должны быть приняты в случае ненаправления ответа в связи с процедурой последующих действий, и пути обеспечения уделения должного внимания вопросам, определенным для последующих действий в последующих периодических обзорах, особенно в соответствии с факультативной упрощенной процедурой представления докладов.
The Executive Committee Rapporteur reported on the informal preparatory consultations on the Executive Committee Conclusion on international protection, noting that eight consultations had already been held since the negotiations began in May and that much work remained to be done. Докладчик Исполнительного комитета представил информацию о неофициальных подготовительных консультациях по поводу Заключения Исполнительного комитета по вопросу о международной защите, отметив, что со времени начала переговоров в мае было проведено уже восемь консультаций, и предстоит еще многое сделать.
Panel two Mr. Chalklen (United Nations Special Rapporteur on Disability, Commission for Social Development) commended the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities, its Technical Secretariat and UNDP for their rapid progress in making disbursements to developing countries. Г-н Чоклен (Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросам инвалидности, Комиссия социального развития) благодарит Партнерство Организации Объединенных Наций по поощрению прав инвалидов, его технический секретариат и ПРООН за быстрый прогресс в осуществлении выплат развивающимся странам.
Mr. Thelin (Special Rapporteur on Follow-up to Views) said that he wished to share his thoughts with the Committee on possible changes to the presentation of the report on follow-up to Views. Г-н Телин (Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с соображениями) говорит, что он хотел бы поделиться с Комитетом своими размышлениями в отношении внесения возможных изменений в процедуру представления докладов по последующей деятельности в связи с соображениями.
The Committee, the Working group or a Rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. В соответствии с настоящим правилом Комитет, рабочая группа или докладчик препровождает каждой стороне представления другой стороны и обеспечивает каждой стороне возможность высказать по этим представлениям свои замечания в течение установленного периода времени.
Ms. Gaer (Rapporteur on follow-up to concluding observations), thanking the Committee members for their comments, said that there appeared to be a consensus on how to identify follow-up issues in the list of issues. Г-жа Гаер (Докладчик по последующим мерам в связи с заключительными замечаниями) благодарит членов Комитета за их комментарии и говорит, что в отношении способа обособления вопросов по последующим мерам в перечнях вопросов, которые надлежит затронуть, как ей кажется, сформировался консенсус.