The rapporteur for Nepal acknowledged the comments and explained the approach taken in the report. |
Докладчик по Непалу принял замечания к сведению и разъяснил подход, принятый в докладе. |
Mr. A. Zorya, rapporteur from the Russian Federation, will report on the progress achieved in the implementation of the project. |
Докладчик от Российской Федерации г-н А. Зоря сообщит о прогрессе, достигнутом в ходе осуществления проекта. |
Several Member States considered that a special rapporteur would support and complement the activities of a working group in the Commission for Social Development. |
Несколько государств-членов заявили, что специальный докладчик будет поддерживать и дополнять усилия рабочей группы Комиссии социального развития. |
Fiji indicated that a rapporteur could monitor the implementation of the Madrid Plan of Action. |
Фиджи заявила, что докладчик мог бы наблюдать за осуществлением Мадридского плана действий. |
A special rapporteur could achieve a new political consensus and open up a social dialogue that would improve the situation of older persons. |
Специальный докладчик мог бы также наладить новый политический консенсус, а также социальный диалог, что способствовало бы улучшению положения пожилых людей. |
Conference rapporteur for international seminar on education rights, October 2006 |
Конференционный докладчик на международном семинаре по правам на образование, октябрь 2006 года |
A rapporteur from the Commission had visited seven Cameroonian prisons. |
Докладчик от этой Комиссии посетил семь камерунских тюрем. |
General rapporteur for approximately 20 national and international seminars on human rights and justice issues. |
Генеральный докладчик около 20 национальных и международных семинаров по вопросам прав человека и отправления правосудия. |
The Inter-American Commission on Human Rights, a United Nations special rapporteur and OHCHR-Colombia itself were targeted as well. |
Объектами такой деятельности были также Межамериканская комиссия по правам человека, Специальный докладчик Организации Объединенных Наций и отделение УВКПЧ в Колумбии. |
None of them had brought any such allegations, and no special rapporteur had communicated information on the subject to the Nigerian Government. |
Ни одна из этих организаций подобных обвинений не выдвигала, и никакой специальный докладчик информации об этом нигерийскому правительству не сообщал. |
Ms Zulficar, rapporteur of the drafting group, presented the concept note. |
Концептуальную записку представила докладчик редакционной группы г-жа Зульфикар. |
Ms Chung, rapporteur of the drafting group, presented an introduction to the study. |
Докладчик редакционной группы г-жа Чун представила введение к исследованию. |
After the discussions, the rapporteur will present a short summary of the session. |
После завершения обсуждений докладчик представит краткий отчет о заседаниях. |
The delegation of France (rapporteur) will prepare a consolidated text and liaise with delegations to collect pictures. |
Делегация Франции (Докладчик) подготовит сведенный воедино текст и установит контакт с делегациями для сбора фотографий. |
A rapporteur will be designated to each panel. |
Для каждой группы будет назначен докладчик. |
Participant, invited as lecturer or rapporteur at numerous international congresses or symposia of international law in several countries. |
Приглашенный тематический лектор и докладчик на различных международных конгрессах и симпозиумах по международному праву в ряде стран. |
A rapporteur had also been appointed to observe the universal periodic review. |
Был назначен также докладчик для наблюдения за проведением универсального периодического обзора. |
The delegation of China (rapporteur) will prepare a consolidated text and liaise with delegations to collect final comments. |
Делегация Китая (докладчик) подготовит сводный текст и свяжется с делегациями с целью получения заключительных замечаний. |
The chairman of the commission and the rapporteur sent a questionnaire comprising 30 questions to two local associations of Plymouth Brethren. |
Председатель комиссии и ее докладчик направили список из 30 вопросов двум местным ассоциациям "Плимутских братьев". |
Slovenia proposed that a special rapporteur be appointed preferably for a three- or four-year period with a sufficiently strong mandate. |
Словения указала на желательность того, чтобы специальный докладчик назначался на трех- или четырехлетний период и имел достаточно сильный мандат. |
Several Member States suggested that a special rapporteur contribute to the promotion of change at the national level. |
Несколько государств-членов предложили, чтобы специальный докладчик участвовал в деятельности по содействию переменам на национальном уровне. |
Austria, Lithuania, Rwanda and Slovenia proposed that a special rapporteur engage in dialogue with Member States. |
Австрия, Литва, Руанда и Словения предложили, чтобы специальный докладчик поддерживал диалог с государствами-членами. |
According to Slovenia, a special rapporteur should provide yearly reports to its founding body. |
По мнению Словении, специальный докладчик должен представлять ежегодные доклады учредившему эту должность органу. |
In addition, the rapporteur could identify bottlenecks and capacity constraints around the implementation of the Madrid Plan of Action and promote cooperation regionally and internationally. |
В дополнение к этому, докладчик мог бы выявлять узкие места в осуществлении Мадридского плана действий и ограничивающие его факторы и содействовать сотрудничеству на региональном и международном уровнях. |
The rapporteur of the Conference will summarize the outcomes of the panel discussions. |
Докладчик Конференции выступит с кратким изложением итогов дискуссионного форума. |