| The Chair and the Rapporteur (Argentina) led delegates through the revised document pointing to the changes and amendments made at the Rapporteurs Meeting in Buenos Aires. | Председатель и Докладчик (Аргентина) пояснили делегатам пересмотренный документ, обратив внимание на изменения и поправки, внесенные на совещании докладчиков в Буэнос-Айресе. |
| Rapporteur: Ms. Liana Bratasida (Indonesia) | Докладчик: г-жа Лиана Братасида (Индонезия) |
| Rapporteur: Ms. Saada Daher Hassan (Djibouti) | Докладчик: г-жа Саада Дахер Хасан (Джибутти) |
| During her progress report to the Committee, the Rapporteur expressed appreciation for the information provided by those State parties regarding the follow-up procedure. | В процессе представления доклада о ходе работы Докладчик выразила признательность за информацию, представленную государствами-участниками относительно процедуры последующих действий. |
| Although the Rapporteur had requested an urgent meeting with the representative of the State party, there had been no response to the communication. | Хотя Докладчик просила о срочной встрече с представителем государства-участника, никакого ответа на это сообщение она не получила. |
| Rapporteur: Mr. Erwin Nina (Albania) | Докладчик: г-н Эрвин Нина (Албания) |
| The Rapporteur of the seminar shall prepare the draft report on the proceedings of the seminar. | Докладчик семинара готовит проект отчета о заседаниях семинара. |
| The Rapporteur commented that the record number of proposals was a clear demonstration of both the interest of the international community and the importance of the task. | Докладчик отметил, что это рекордное количество предложений убедительно свидетельствует об интересе со стороны международного сообщества и о значимости данного вопроса. |
| The current Special Rapporteur intends to follow up on this important work and will encourage States to implement the guiding principles on security of tenure for the urban poor. | Нынешний Специальный докладчик намерена продолжить эту важную работу и будет поощрять государства к осуществлению руководящих принципов, касающихся гарантированности владения имуществом для городской бедноты. |
| The Rapporteur should be elected from among the representatives of members of the Board among the States included in List C. | Докладчик должен быть избран из числа представителей членов Совета от государств, включенных в Список С. |
| Rapporteur: Mr. Harilla Goga (Albania) | Докладчик: г-н Харилла Гога (Албания) |
| Rapporteur: Mr. James Fletcher (Saint Lucia) | Докладчик: г-н Джеймс Флетчер (Сент-Люсия). |
| Rapporteur: Ms. Annie Gabriel (Australia) | Докладчик: г-жа Энни Гэбриел (Австралия) |
| Rapporteur: Ms. Donnalyn Charles (Saint Lucia) | Докладчик: г-жа Донналин Чарльз (Сент-Люсия) |
| Rapporteur: Ms. Bitul Zulhasni (Indonesia) | Докладчик: г-жа Битул Зулхасни (Индонезия) |
| Rapporteur: Mr. Michal Komada (Slovakia) | Докладчик: Михаль Комада (Словакия) |
| Rapporteur: Ms. Adriana Murillo Ruin (Costa Rica) | Докладчик: Адриана Мурильо Руин (Коста-Рика) |
| Rapporteur: Mr. Petrus Muteyauli (Namibia) | Докладчик г-н Петрус Мутйаули (Намибия) |
| A zero draft of the text of the conclusion would be prepared by UNHCR, and then the Rapporteur will present the Committee with proposed dates for negotiations. | УВКБ подготовит исходный проект заключения, а затем Докладчик представит Комитету предлагаемые даты проведения переговоров. |
| The Rapporteur also reminded delegations that the adoption of conclusions on international protection was an important means for the Committee in carrying out its advisory role. | Докладчик также напомнил делегациям о том, что принятие выводов по вопросу о международной защите является важным средством осуществления Комитетом его консультативной функции. |
| Rapporteur: Sra. Maria del Pilar Escobar Pacas (El Salvador) | Докладчик: г-жа Мария дель Пилар Эскобар Пакас (Сальвадор) |
| Rapporteur: Ms. Denise Carla VASQUEZ WALLACH (Mexico) | Докладчик: г-жа Дениз Карла ВАСКЕС УОЛЛАХ (Мексика) |
| Most recently the United Nations Special Rapporteur urged the States concerned to re-engage in dialogue with the Sami to further this innovative objective. | Совсем недавно Специальный докладчик Организации Объединенных Наций настоятельно призвал соответствующие государства возобновить диалог с саамами для содействия достижению этой новаторской цели. |
| Rapporteur: Ms. Imelda Smolcic (Uruguay) | Докладчик: Имельда Смолсик (Уругвай) |
| The Rapporteur had, however, pinpointed some shortcomings in action to date and the Government would need the Committee's assistance with further action to remedy them. | Однако Докладчик по стране отметил некоторые недостатки в части практических действий, и правительству необходима помощь в их устранении. |