The Rapporteur would welcome a confirmation or denial of those reports. |
Докладчик хотел бы, чтобы эти сведения были подтверждены или опровергнуты. |
The Rapporteur for Africa took part in the study on trade facilitation. |
Докладчик по Африке был задействован в исследовании, посвященном упрощению процедур торговли. |
Mr. KLEIN (Rapporteur) said that re-elected members had for the first time been absolved from the requirement to make a solemn declaration. |
Г-н КЛЯЙН (Докладчик) говорит, что переизбранные члены Комитета впервые были освобождены от требования делать торжественное заявление. |
The Rapporteur of the High-level Committee, who served as the Moderator of the thematic discussion, introduced the six panel members. |
Докладчик Комитета высокого уровня, который выполнял функции координатора тематического форума, представил шесть участников. |
However, the current report, the Rapporteur breaks new ground in legitimizing acts of terrorism against civilians. |
Однако в своем нынешнем докладе Докладчик делает новые шаги в направлении легитимизации актов терроризма против мирных жителей. |
This clear statement of international law is taken from an article authored by the Rapporteur himself in 1973. |
Это четкое международно-правовое заявление взято из статьи, автором которой был сам Докладчик в 1973 году. |
At the 83rd plenary meeting of the General Assembly, on 8 December 2000, the Rapporteur of the Special Committee made reference to New Caledonia. |
На 83м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи 8 декабря 2000 года Докладчик Специального комитета упомянул о Новой Каледонии. |
The Rapporteur goes on to speculate about the differences among the Kosovo Serbs with respect to their participation in the elections. |
Докладчик далее рассуждает об имеющихся у косовских сербов различиях в позиции по вопросу участия в выборах. |
Rapporteur for the forty-third session, 1991. |
Докладчик на сорок третьей сессии, 1991 год. |
The Rapporteur from Portugal proposed dividing the present 4% tolerance into 2 separate tolerances for mild and severe virus. |
Докладчик из Португалии предложил разбить ныне действующий допуск в размере 4% на два отдельных допуска для ослабленных и вирулентных штаммов вирусов. |
The Rapporteur from Holland proposed that the tolerance for basic seed be lowered to 2%. |
Докладчик из Голландии предложил снизить допуск в случае основного семенного материала до 2%. |
The Working Party will be presented with suggestions for future strategies in this area by the Rapporteur on conformity assessment. |
Докладчик по оценке соответствия представит Рабочей группе предложения по будущим стратегиям действий в этой области. |
The Rapporteur has initially selected option (b) as the basis for this report. |
При подготовке настоящего доклада докладчик с самого начала выбрал альтернативу Ь). |
The Rapporteur from The Netherlands presented some graphs and tables on the sampling of tubers for post-harvest testing for virus. |
Докладчик из Нидерландов представил ряд диаграмм и таблиц, относящихся к процедуре отбора проб клубней для послеурожайной проверки на наличие вирусов. |
From 2 to 9 February 2005, the former Special Rapporteur undertook an official visit to Burkina Faso. |
2-9 февраля 2005 года бывший Специальный докладчик совершила официальную поездку в Буркина-Фасо. |
The Rapporteur for new complaints and interim measures regularly monitors compliance with the Committee's requests for interim measures. |
Докладчик по новым жалобам и временным мерам регулярно следит за выполнением направленных Комитетом просьб о временных мерах. |
At the end of each day, the Rapporteur presented conclusions and recommendations. |
В конце каждого дня Докладчик представлял выводы и рекомендации. |
As Rapporteur of the Committee, Mr. Doek participated in a number of regional and international conferences on children's rights. |
Докладчик Комитета г-н Дук участвовал в ряде региональных и международных конференций по правам детей. |
In 1988 a Special Rapporteur was appointed to monitor and report on the issue. |
В 1988 году для наблюдения за этой проблемой и подготовки доклада по ней был назначен Специальный докладчик. |
The Rapporteur indicated that this request could be reviewed in the light of new arguments presented by the State party. |
Докладчик сообщил, что эта просьба может быть рассмотрена с учетом новых доводов, представленных государством-участником. |
Lord COLVILLE (Rapporteur) agreed, and proposed that the paragraph should be reproduced in bold. |
Лорд КОЛВИЛЛ (Докладчик) выражает согласие и предлагает, чтобы этот пункт был дан жирным шрифтом. |
Mr. MAVROMMATIS said that the Rapporteur had left few stones unturned. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит о том, что Докладчик не затронул ряд вопросов. |
The Rapporteur from Belgium explained that in his country two parallel systems were in force. |
Докладчик от Бельгии заявил, что в его стране действуют эти две параллельные системы. |
My delegation fully supports what the Rapporteur of the Fifth Committee stated just a few moments ago. |
Моя делегация полностью поддерживает заявление, с которым выступил Докладчик Пятого комитета несколько минут тому назад. |
The last Special Rapporteur, Sir Humphrey Waldock, had considered that interpretative declarations belonged in the chapter relating to interpretation. |
Последний Специальный докладчик сэр Хамфри Уолдок считал, что заявление о толковании относится к главе, касающейся толкования. |