She strongly supported paragraph 45 as it stood and as presented by the Rapporteur. |
Она решительно поддерживает пункт 45 в его нынешней редакции и как его представил Докладчик. |
However, he would not oppose its deletion if the Rapporteur felt it was essential. |
Однако он не будет возражать против исключения этого предложения, если Докладчик считает это важным. |
The Rapporteur would insert an appropriate footnote. |
Докладчик добавит сноску в соответствующем месте. |
It should formulate its recommendation in a way that would make the follow-up procedure manageable for the Rapporteur. |
Он должен так формулировать свои рекомендации, чтобы Докладчик мог потом управлять процедурой последующей деятельности. |
It would therefore be more efficient if extension requests were considered by that Rapporteur. |
Поэтому было бы целесообразным, если бы просьбы о продлении рассматривал указанный Докладчик. |
The Rapporteur or Working Group shall thereafter inform the Committee of the nature of the request and the communication to which it relates. |
Затем докладчик или рабочая группа информирует Комитет о характере просьбы и сообщении, которого она касается. |
The Rapporteur of the Conference will briefly summarize the discussion after each session. |
После каждого заседания докладчик Конференции будет обобщать итоги состоявшихся обсуждений. |
The Rapporteur (China) reviewed the proposed new draft standard which contained comments from Spain as well as the USA. |
Докладчик (Китай) представил проект предложенного нового стандарта, в который были включены замечания Испании и США. |
The Rapporteur (USA) reviewed the proposed new draft. |
Докладчик (США) представил проект предложенного нового стандарта. |
The Rapporteur (Russia) outlined the changes introduced in the proposed draft since the 2012 session. |
Докладчик (Россия) сообщил об изменениях, внесенных в предложенный проект стандарта после сессии 2012 года. |
The Rapporteur would send to the secretariat pictures for inclusion in the final Internet publication by the end of 2013. |
Докладчик направит в секретариат фотографии для включения в окончательный вариант публикации, который будет размещен в Интернете к концу 2013 года. |
The Rapporteur explained that the source cut (included in the UNECE main standards) already gave much detail. |
Докладчик пояснил, что исходные отрубы (указанные в основных стандартах ЕЭК ООН) описаны весьма подробно. |
In addition, the Rapporteur issues suggestions, recommendations and statements on issues related to counter-trafficking measures. |
Кроме того, докладчик выдвигает предложения, рекомендации и делает заявления по вопросам, касающимся борьбы с торговлей людьми. |
Mr. Kamto (Special Rapporteur) said that every author had his own style. |
Г-н Камто (Специальный докладчик) говорит, что у каждого автора свой стиль. |
Mr. Tladi (Rapporteur) asked the Chairman of the Drafting Committee to recapitulate the lengthy discussion of that draft article. |
Г-н Тлади (Докладчик) просит Председателя Редакционного комитета подытожить продолжительную дискуссию, которая состоялась по этому проекту статьи. |
Mr. Kamto (Special Rapporteur) expressed support for the suggestion to replace references to "recognition" with another term. |
Г-н Камто (Специальный докладчик) поддерживает предложение о замене слова "признание" на другой термин. |
Mr. Valencia-Ospina (Special Rapporteur) proposed that it should be replaced with the verb "explain". |
Г-н Валенсия-Оспина (Специальный докладчик) предлагает заменить его глаголом "объясняется". |
Mr. Nolte (Special Rapporteur) said that he would be willing to accept Mr. Murphy's proposal. |
Г-н Нольте (Специальный докладчик) говорит, что предложение г-на Мерфи представляется ему приемлемым. |
The outgoing Special Rapporteur conducted a follow-up visit to Honduras from 21 to 25 April 2014. |
Выбывающий Специальный докладчик совершила последующую поездку в Гондурас, состоявшуюся 21-25 апреля 2014 года. |
The new Special Rapporteur sent requests for visits to Armenia, Bulgaria, the Dominican Republic, Georgia, Japan and Mozambique. |
З. Новый Специальный докладчик направила просьбы о приглашении в Армению, Болгарию, Грузию, Доминиканскую Республику, Мозамбик и Японию. |
The Rapporteur would revise the draft taking that input into account and then it would be taken through a second reading. |
Докладчик внесет поправки в проект, принимая во внимание полученную информацию, после чего состоится второе чтение. |
Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. |
Докладчик по ряду страновых докладов в рамках мониторинговой деятельности ЕКРН. |
At the third meeting, the Rapporteur of the Drafting Group, Wolfgang Stefan Heinz, also briefed the Committee about related activities. |
На З-м заседании докладчик редакционной группы Вольфганг Стефан Хайнц также кратко проинформировал Комитет о соответствующей деятельности. |
It was the intention of the current Special Rapporteur to establish communication with the Government so that the mandate holder could discharge his responsibilities. |
Нынешний Специальный докладчик намерен установить контакт с правительством, чтобы мандатарий мог исполнять свои обязанности. |
The former Special Rapporteur saw that right as a supposedly inalienable component of human rights education. |
Бывший Специальный докладчик пытается представить это право как неотъемлемый компонент образования по вопросам прав человека. |