| 1992-1995 Rapporteur for the Inter-American Commission on Human Rights in respect of Haiti, United States of America, Canada, Grenada and Trinidad and Tobago. | 1992-1995 годы Докладчик Межамериканской комиссии по правам человека в Гаити, Соединенных Штатах Америки, Канаде, Гренаде и Тринидаде и Тобаго. |
| The present Special Rapporteur wishes to pay tribute to the eminently constructive work performed by his predecessor in the past years in the discharge of his mandate. | Нынешний Специальный докладчик выражает признательность своему предшественнику за проделанную им в последние годы в высшей степени конструктивную работу по выполнению возложенного на него мандата. |
| This Special Rapporteur considers that the Sub-commission is a good place to consider the steps taken to give effect to these aims, formally approved in Copenhagen. | Этот Специальный докладчик считает, что Подкомиссия является подходящим местом для анализа хода выполнения указанных предложений, единодушно одобренных в Копенгагене. |
| Rapporteur: Mr. Jun Yoshida (Japan) | Докладчик: г-н Дзюн Иосида (Япония) |
| Rapporteur: Mr. Peter Schoof (Germany) | Докладчик: г-н Питер Шоф (Германия) |
| Rapporteur: Mr. Jean-Bosco Mushi BUTERA (Rwanda) | Докладчик: г-н Жан-Боско Муши БУТЕРА (Руанда) |
| Rapporteur: Mr. M. Nishioka (Japan) | Докладчик: г-н М. Нисиока (Япония) |
| Rapporteur: Mr. Igor Vencel (Slovakia) | Докладчик: г-н Игор Венцель (Словакия) |
| Rapporteur: Mr. Tang Yufeng (China) | Докладчик: Г-н Тан Юйфэн (Китай) |
| Rapporteur: Mr. Foster Gultom (Indonesia) | Докладчик: Г-н Фостер Гултом (Индонезия) |
| He explained that, as Special Rapporteur, he had merely reproduced the communication from the Government of Pakistan in his report to the General Assembly. | Он уточнил, что как Специальный докладчик он должен был лишь воспроизвести в своем докладе Генеральной Ассамблее сообщение правительства Пакистана. |
| In addition, when the information concerned States and/or individuals, the Rapporteur decided not to reproduce it, but to treat it confidentially, as an allegation. | Если же информация затрагивала интересы государств и/или отдельных лиц, докладчик не воспроизводил ее, а рассматривал конфиденциально в качестве утверждения. |
| Rapporteur: Mr. Alaa Issa (Egypt) | Докладчик: г-н Алаа Исса (Египет) |
| Rapporteur: Mr. A. Zanga (Cameroon) | Докладчик: г-н А. Занга (Камерун) |
| Rapporteur: Ms. Jocelyne Lingaya (Madagascar) | Докладчик: г-жа Жоселин Лингайя (Мадагаскар) |
| Rapporteur: Mr. Peter Maddens (Belgium) | Докладчик: г-н Петер Мадденс (Бельгия) |
| Rapporteur: Mr. Guillermo Camacho (Ecuador) | Докладчик: г-н Гильермо Камачо (Эквадор) |
| Rapporteur: Mr. Maciej Sadowski (Poland) | Докладчик: г-н Мацей Садовский (Польша) |
| Rapporteur: Ms. Pascaline BOUM (Cameroon) | Докладчик: г-жа Паскален БУМ (Камерун) |
| Rapporteur: Mr. Ireneusz Matela (Poland) | Докладчик: г-жа Иренеуш Матела (Польша) |
| Rapporteur: Mr. Jorge OSELLA (Argentina) | Докладчик: г-н Хорхе ОСЕЛЬЯ (Аргентина) |
| Rapporteur: Mr. Visoot Tuvayanond (Thailand) | Докладчик: г-н Визоот Тувайанонд (Таиланд) |
| Rapporteur: Dr. Niall Holohan (Ireland) | Докладчик: д-р Ниалл Холохан (Ирландия) |
| Rapporteur: Mr. Lasse SEIM (Norway) | Докладчик: г-н Лассе СЕЙМ (Норвегия) |
| Rapporteur: Mr. Imre Karbuczky (Hungary) | Докладчик: г-н Имре Карбуцки (Венгрия) |