| Rapporteur of the First Committee of the World Conference on Peace through Law, Belgrade, 1971. | Докладчик первого комитета Всемирной конференции по вопросам обеспечения мира на правовой основе, Белград, 1971 год. |
| A Special Rapporteur has been appointed within the framework of the Commission for Social Development to monitor the implementation of the Standard Rules. | В рамках Комиссии социального развития был назначен Специальный докладчик, который должен следить за осуществлением Стандартных правил. |
| The same view is shared by the current Rapporteur, Mr. Barsoni. | Такого же мнения придерживается и нынешний докладчик г-н Барсони. |
| Failing that, the Rapporteur would contact Governments and non-governmental organizations with a view to organizing such a meeting. | При отсутствии результата Докладчик для организации аналогичного совещания мог бы вступить в контакт с правительствами и неправительственными организациями. |
| Rapporteur: Mr. Gritsana CHANGGOM (Thailand). | Докладчик: г-н Гритсана ЧАНГГОМ (Таиланд). |
| The Rapporteur on Coordination presented a proposal for a new format for the List. | Докладчик по координации представила предложение по новому формату перечня. |
| The Rapporteur on MRAs had compiled information and proposed a methodology for future work on an inventory. | Докладчик по СВП осуществила сбор информации и предложила методологию для будущей работы над списком. |
| On that basis the Chair and the General Rapporteur are preparing the Toronto report. | На этой основе Председатель и Докладчик готовят доклад для Конференции в Торонто. |
| Invariably, however, the Rapporteur is not elected from the same regional group as at a previous session. | Однако никогда Докладчик не выбирается из той же региональной группы, что и на предыдущей сессии. |
| The regional group from which the Rapporteur comes holds the Chairmanship of the Committee the following year. | За региональной группой, от которой выдвигается Докладчик в текущем году, закрепляется пост Председателя Комитета на следующий год. |
| The Rapporteur on follow-up submitted the first written report to the Committee at its thirty-second session. | Докладчик по последующим мерам представил Комитету своей первый письменный доклад на его тридцать второй сессии. |
| I had three Vice-Chairpersons and a Rapporteur of outstanding quality. | У меня было три заместителя и докладчик выдающихся способностей. |
| As the former Special Rapporteur was unable to attend, her assistant from OHCHR represented her. | Поскольку прежний Специальный докладчик не смогла присутствовать на этом совещании, ее представлял ее помощник из УВКПЧ. |
| At the 14th meeting, on 26 June, María Angelica Arce de Jeannet, as Rapporteur, introduced the draft report of the Working Group. | На 14-м заседании 26 июня Докладчик Мария Анхелика Арсе де Жаннет представила проект доклада Рабочей группы. |
| The Rapporteur on Quality will analyse such information and prepare any resulting proposals. | Докладчик по качеству проанализирует эту информацию и подготовит любые связанные с ней предложения. |
| Rapporteur: Ms. Judy Sparrow, USA Department of Commerce. | Докладчик: г-жа Джуди Спэроу, министерство торговли США. |
| Mr. David Moran Bovio, Rapporteur of the thirty-seventh session, presented the report to the Board. | Докладчик тридцать седьмой сессии г-н Дэвид Моран Бовио представил доклад Совета. |
| The Rapporteur, as facilitator of the open-ended informal consultations, made a statement. | Докладчик выступил с заявлением в качестве координатора неофициальных консультаций открытого состава. |
| Rapporteur: Marco Antonio PEREZ USECHE (Colombia). | Докладчик: Марко Антонио ПЕРЕС УСЕЧЕ (Колумбия). |
| The Rapporteur for each thematic panel will draft a report for the Chairperson's feedback to the Plenary. | Докладчик каждой тематической группы подготовит доклад, который будет представлен председателем на пленарном заседании. |
| The Rapporteur also found that certain topics were more commonly raised as a part of the follow up procedure than others. | Докладчик также установила, что чаще всего в рамках процедуры последующей деятельности выделяются некоторые пункты. |
| The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. | Докладчик далее считает, что проведение оперативных, тщательных и беспристрастных расследований всех утверждений о злоупотреблениях имеет большое значение с точки зрения защиты. |
| The Rapporteur has found many lacunae in national statistics, including on penal and disciplinary action against law-enforcement personnel. | Докладчик выявила множество пробелов в национальной статистике, в том числе по вопросам уголовных и дисциплинарных мер в отношении сотрудников правоохранительных органов. |
| A statement was made by the Rapporteur (Ireland). | Докладчик (Ирландия) сделала заявление. |
| The UN/CEFACT Rapporteur for Africa presented his work in the region since the thirteenth plenary session. | Докладчик по Африке СЕФАКТ ООН представил доклад о проделанной им работе в регионе после тринадцатой Пленарной сессии. |