Английский - русский
Перевод слова Rapporteur
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Rapporteur - Докладчик"

Все варианты переводов "Rapporteur":
Примеры: Rapporteur - Докладчик
At the last plenary meeting, on 22 October, the Rapporteur introduced the draft report of the Preparatory Committee as contained in a conference room paper, available in English only. На заключительном пленарном заседании 22 октября Докладчик внес на рассмотрение содержащийся в документе зала заседаний проект доклада Подготовительного комитета, имеющийся только на английском языке.
At the 3rd meeting, on 13 June, the Rapporteur introduced the draft report of the Preparatory Committee, contained in a conference room paper which was issued in English only. На 3м заседании 13 июня Докладчик внес на рассмотрение проект доклада Подготовительного комитета, содержащийся в документе зала заседаний, который был опубликован только на английском языке.
Mr. Kamto (Special Rapporteur), summing up the debate on his ninth report, said that nearly all the members of the Commission had found the draft articles to be useful and ready for referral to the Drafting Committee. Г-н Камто (Специальный докладчик), подводя итоги обсуждения его девятого доклада, говорит, что практически все члены Комиссии сочли проекты статей полезными и готовыми для направления в Редакционный комитет.
Mr. Kamto (Special Rapporteur) said he had no problem with Sir Michael Wood's proposal to align the English text with the French. Г-н Камто (Специальный докладчик) говорит, что он согласен с предложением сэра Майкла Вуда согласовать текст на английском языке с текстом на французском.
Mr. Kamto (Special Rapporteur) said that it was only logical that a person who was subject to expulsion would have to settle his or her affairs before leaving the territory of the expelling State. Г-н Камто (Специальный докладчик) говорит, что было бы логично ожидать, что лица, подлежащие высылке, урегулируют свои дела, прежде чем покинуть территорию высылающего государства.
Mr. Nolte (Special Rapporteur) said that, in line with the proposals made by Mr. Murphy at the previous meeting, he proposed amending the beginning of the first sentence of paragraph (13) to read: "Another possible example concerns...". Г-н Нольте (Специальный докладчик), действуя в русле предложений, выдвинутых г-ном Мерфи на предыдущем заседании, предлагает изменить начало первой фразы пункта 13) следующим образом: "Другой возможный пример касается...".
Mr. Nolte (Special Rapporteur) noted that the position being expressed was not simply the view of a small number, as was confirmed once again by the many sources cited in the footnote. Г-н Нольте (Специальный докладчик) отмечает, что в изложенной позиции отражена точка зрения отнюдь не нескольких человек, как о том свидетельствует указанный в сноске перечень многочисленных источников.
The panel discussion was chaired by Baudelaire Ndong Ella, President of the Human Rights Council, and moderated by Farida Shaheed, Special Rapporteur in the field of cultural rights. Председателем дискуссионной группы стал председатель Совета по правам человека Бодлер Ндонг Элла, а координатором - Специальный докладчик в области культурных прав Фарида Шахид.
The same Special Rapporteur observed that the judicial system continued to face challenges, especially in relation to the independence of judges, prosecutors and lawyers, which affected the delivery of justice and the enforcement of human rights. Упомянутый Специальный докладчик отметила, что судебная система по-прежнему сталкивается с проблемами, особенно в отношении независимости судей, прокуроров и адвокатов, которые влияют на отправление правосудия и обеспечение прав человека.
As the previous Special Rapporteur had noted, government procurement and institutional purchases were being used in a number of countries and were increasingly supported by United Nations agencies and philanthropic organizations. Как отмечал предыдущий Специальный докладчик, в ряде стран используются государственные закупки и институциональные закупочные системы, что получает все большую поддержку учреждений Организации Объединенных Наций и благотворительных организаций.
In the present report, the current Special Rapporteur examines the reforms and developments undertaken since Mr. Despouy's visit and makes her recommendations in the light of her own findings. В настоящем докладе нынешний Специальный докладчик анализирует реформы и изменения, произошедшие с момента поездки г-на Деспуи, и выносит свои рекомендации на основе установленных ею фактов.
The Rapporteur, Ms. Barahona Riera, submitted a draft general comment which was distributed to the Committee members in advance of the forty-eighth session in May 2012. Докладчик г-жа Бараона Риера представила первый проект замечания общего порядка, который был распространен среди членов Комитета до начала сорок восьмой сессии в мае 2012 года.
However, the Rapporteur was not able to produce a draft within the time frame provided, and expressed hope that the Committee would pursue its plans, as his term was coming to an end. Однако Докладчик, срок полномочий которого уже истекает, не смог подготовить проект к этому сроку и выразил надежду на то, что Комитет не откажется от своих планов.
Mr. Chalklen (Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development) said that, although most African countries had ratified the Convention, further efforts were required to promote its implementation on that continent. Г-н Чалклен (Специальный докладчик Комиссии социального развития по проблемам инвалидов) говорит, что, хотя большинство африканских стран Конвенцию ратифицировали, для содействия ее осуществлению на этом континенте требуются дополнительные усилия.
This is why Switzerland does not have a comprehensive national plan of action, as called for by the United Nations Special Rapporteur: it places its faith in a long-term strategy common to the Confederation, the cantons and the communes. Это объясняет то, что Швейцария не создала полный национальный план действий, как этого просил Специальный докладчик ООН: она рассчитывает на единую долгосрочную стратегию для Конфедерации, кантонов и коммун.
Firstly, the "Special Rapporteur" is a product of political confrontation and a plot against the Democratic People's Republic of Korea, and has no relevance to human rights. Во-первых, "Специальный докладчик" является продуктом политической конфронтации и заговора против Корейской Народно-Демократической Республики и не имеет никакого отношения к правам человека.
Furthermore, the current Special Rapporteur has underlined that it is essential that prosecutors be able to play their roles independently, impartially, objectively and in a transparent manner in the discharge of their functions. Кроме того, нынешний Специальный докладчик подчеркнула насколько важно, чтобы сотрудники прокуратуры могли при выполнении своих обязанностей осуществлять свою работу независимым, беспристрастным, объективным и транспарентным образом.
The Chairperson replied that practice had always dictated that the Rapporteur obtain the approval of the Committee in order to establish direct contact with the State party. However, Mr. O'Flaherty's objection was valid and merited further consideration. Председатель отвечает, что всегда было так, что докладчик получал одобрение Комитета для установления прямого контакта с государством-участником; однако возражение г-на О'Флаэрти актуально и заслуживает изучения.
Ms. Knaul (Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers) said that one of the main challenges in relation to military tribunals was the lack of a unified set of practices by States. Г-жа Кнауль (Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов) говорит, что основным препятствием в работе военных трибуналов является отсутствие единообразного набора процедур, используемых государствами.
As former Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, she had worked with a number of NGOs, and she fully supported other members' remarks regarding NGO involvement. Как бывший Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго, она работала с рядом НПО и полностью поддерживает замечания других членов об участии НПО.
If these factual errors were to be corrected, as they must be by any Special Rapporteur wishing to submit an impartial and rigorous report, the conclusions and recommendations would of necessity be quite different. Если бы эти фактические ошибки были исправлены, что просто обязан сделать любой Специальный докладчик, желающий представить беспристрастный и тщательно подготовленный доклад, то выводы и рекомендации непременно были бы другими.
It thus follows the approach taken by the previous Special Rapporteur, Asma Jahangir, as well as by her predecessors, Amos Wako and Bacre Waly Ndiaye. Поэтому он следует подходу, которым руководствовался предыдущий Специальный докладчик, Асма Джаханджир, а также ее предшественники Амос Вако и Бакре Вали Ндиайе.
The new Special Rapporteur considers his task to be twofold: to maintain and build upon the successful efforts already undertaken under this mandate, and to contribute in a constructive way to its future evolution. Новый Специальный докладчик считает, что перед ним стоит двоякая задача: продолжить усилия и развить успех, уже достигнутый в рамках настоящего мандата, и конструктивным образом содействовать его будущей эволюции.
Another Special Rapporteur of the Sub-Commission - on discrimination in the criminal justice system (Ms. Zerrougui) - was not able to present her report at this session. Еще один Специальный докладчик Подкомиссии - по вопросу о дискриминации в системе уголовного правосудия (г-жа Зерруги) - не смогла представить свой доклад на настоящей сессии.
A Special Rapporteur reporting annually to the CSW could accomplish this task in an innovative manner that builds on, and breathes new life into, the Platform for Action. Специальный докладчик, ежегодно представляя доклад Комиссии по положению женщин, мог бы добиться этого принципиально новыми средствами, опираясь на Платформу действий и придав ей новый импульс.