Английский - русский
Перевод слова Rapporteur
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Rapporteur - Докладчик"

Все варианты переводов "Rapporteur":
Примеры: Rapporteur - Докладчик
However, in proposing that article, the then Special Rapporteur on State responsibility had assumed that the document in Исходя из этого Специальный докладчик придерживается мнения о том, что Комиссии ничто не препятствует утвердить предлагаемую им точку зрения.
Mr. Bernales-Ballesteros (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the question of the use of mercenaries) said that the advisory assistance in question had been mentioned in a General Assembly resolution. Г-н БЕРНАЛЕС-БАЛЬЕСТЕРОС (Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу об использовании наемников) говорит, что вопрос о технической помощи, о которой идет речь, затрагивался в одной из резолюций Генеральной Ассамблеи.
Ms. Rodriguez Pizarro (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants), introducing her report (A/58/275), said that in 2003 she had visited Spain and Morocco. Г-жа Родригес Писарро (Специальный докладчик Комиссии по правам человека, которой поручено изучить вопрос с правами человека мигрантов), представляя свой доклад (А/58/275), прежде всего отмечает, что в 2003 году она побывала в Испании и Марокко.
Of fact: The Rapporteur states that 10 homes and shops in the village of Azzum Atma were demolished "because they are too close to the Wall". фактов: Докладчик заявляет, что десять домов и магазинов в деревне Аззум-Атма были снесены «из-за того, что они находились слишком близко к стене».
The presentation by Mr. Kishore Singh, United Nations Special Rapporteur of the Human Rights Council on the right to education, focused on the essential role education plays in achieving the MDGs. В своем выступлении Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на образование г-н Кишоре Сингх указал на важную роль, которая отводится образованию в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Rapporteur said it had indeed been agreed that "referring States to the updated lists available online should be sufficient", but the point had been made that the lists should be updated before Commission and working group sessions. Докладчик подтверждает принятие решения о том, что "достаточно будет уведомлять государства об обновлении онлайновых перечней", однако наряду с этим было отмечено, что эти перечни должны обновляться до проведения сессий Комиссии и рабочих групп.
1.4 On 21 January 2011, the Rapporteur on new complaints and interim measures extended the registration and interim measures to Fayziddin Umarov (born on 7 November 1978, Uzbek citizen). 1.4 21 января 2011 года Докладчик по новым жалобам и временным мерам зарегистрировал Файзиддина Умарова (родился 7 ноября 1978 года, гражданин Узбекистана) и распространил на него действие временных мер.
By letter dated 3 September 1998, the Rapporteur informed the Government that he had received information according to which the frequency of cases of ill-treatment appeared to indicate that they might be considered general practice rather than "isolated cases of abuse of authority". Письмом от 3 сентября 1998 года Специальный докладчик известил правительство, что он получил информацию, свидетельствующую о множестве случаев жестокого обращения, что говорит об общей практике, а не об "отдельных случаях злоупотребления властью".
The delegation referred to India's standing invitation to special procedures of the Council and stated that in 2011 Christoph Heyns, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, visited India. Делегация упомянула о постоянном приглашении Индии мандатариям специальных процедур Совета и сообщила, что в 2011 году Индию посетил Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях Кристоф Хейнс.
Mr. Alston (Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions) expressed appreciation to the many countries which had entered into dialogue with him or which were considering issuing an invitation for him to visit. Г-н Олстон (Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях) выражает благодарность многочисленным странам, которые вступили с ним в диалог или которые намереваются направить ему приглашение посетить страну.
IOM expert representatives at this workshop will include Ms. Gabriela Rodriguez, Chief of Mission of IOM-Chile and former Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, and Mr. Eugenio Ambrosi, IOM regional representative based in Buenos Aires. В качестве экспертов-представителей МОМ в работе этого практикума будут участвовать г-жа Габриэла Родригес, глава Отделения МОМ в Чили и бывший Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о правах человека мигрантов, и г-н Эухенио Амброси, региональный представитель МОМ, базирующийся в Буэнос-Айресе.
Like the Rapporteur for Moldova, he was also concerned that Tatars living in Moldova did not enjoy religious freedoms and were viewed as Mongols, in other words, as being intellectually and genetically impaired. Г-н Диакону так же, как и Докладчик по стране, высказывает беспокойство по поводу того, что проживающие в Молдове татары не пользуются религиозными свободами и считаются монголоидными, т.е. умственно и генетически больными.
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment) said that, in accordance with the Committee's practice, the section contained preliminary remarks which could not be included in the sections dealing with the specific aspects of article 19. Г-н О'Флаэрти (докладчик по Замечанию общего порядка) говорит, что в соответствии с обычной практикой Комитета этот раздел содержит предварительные замечания, которые не могут фигурировать в разделах о конкретных аспектах статьи, рассматриваемой в Замечании общего порядка.
Mr. O'Flaherty (Rapporteur for the general comment), replying to Ms. Majodina, said that the non-derogability of article 19, paragraph 1, was explained in paragraph 4. Г-н О'Флаэрти (докладчик по Замечанию общего порядка), отвечая на вопрос г-жи Майодины, говорит, что причина, по которой отступления от пункта 1 статьи 19 не допускаются, объясняется в этом пункте.
GE.-31154 I. Background At the May 2004 Plenary meeting, the Legal Rapporteur reported on the options for a UN/CEFACT Intellectual Property Rights (IPR) policy: В ходе пленарной сессии, состоявшейся в мае 2004 года, Докладчик по правовым вопросам представил альтернативные варианты действий по политике в области прав интеллектуальной собственности (ПИС) СЕФАКТ ООН:
The Western-European Rapporteur reported that the organizations supporting UN/EDIFACT and electronic commerce in his region continued to evolve and that UN/EDIFACT was now the responsibility of the European Board for EDIFACT Standardization (EBES). Докладчик от западной Европы сообщил о дальнейшем развитии организаций, выступающих в поддержку ЭДИФАКТ ООН и развития электронной торговли в его регионе, а также о том, что в настоящее время вопросами ЭДИФАКТ ООН ведает Европейский совет по стандартизации ЭДИФАКТ (ЕССЭ).
In that connection, the Committee's Special Rapporteur for the Follow-up on Views had held consultations with 10 Governments to urge them to implement the Committee's Views. В связи с этим Специальный докладчик Комитета, которому поручено следить за выполнением рекомендаций, содержащихся в заключениях, провел консультации с 10 правительствами с целью убедить их выполнить рекомендации, содержащиеся в заключениях Комитета.
The following officials were elected: Ms. Bernarditas Muller Chairperson of the meeting; Mr. Khaled Al-Sharaa Vice-Chairperson; Mr.Apichart Jongskul, Vice-Chairperson; and Mr. Chencho Norbu Rapporteur. Были избраны следующие должностные лица: г-жа Бернардитас Маллер - Председатель совещания, г-н Халед Аль-Шараа - заместитель Председателя, г-н Апичарт Джонгскул - заместитель Председателя, и г-н Ченчо Норбу - Докладчик.
The UN/CEFACT Rapporteur for Asia presented the UN/CEFACT report for the year and AFACT related activities since the last AFACT meeting in September 2000 in Chinese Taipei. Докладчик по Азии СЕФАКТ ООН представил доклад о работе СЕФАКТ ООН за прошедший год и сообщил информацию о смежной деятельности АФАКТ, которая была проведена после последнего совещания АФАКТ, состоявшегося в сентябре 2000 года в китайском Тайбэе.
General Rapporteur of the Penal Reform International Conference on Access to Justice in Africa and Beyond, Lilongwe, Malawi, November, 2004 основной докладчик по вопросам доступа к правовой помощи в Африке и других районах на конференции неправительственной организации "Международная тюремная реформа", Лилонгве (Малави) - ноябрь 2004 года
The Rapporteur on follow-up recommended that the follow-up procedure under article 18 of the Convention should be continued and that the next evaluation process be carried out at the sixty-fifth session of the Committee, to be held in October 2016. Докладчик по последующей деятельности рекомендовал продолжать процедуру последующей деятельности в соответствии со статьей 18 Конвенции и провести следующий процесс оценки на шестьдесят пятой сессии Комитета, которая состоится в октябре 2016 года.
In the latest major research on the subject, Rapporteur Bengt Broms wrote in his report to the Institut de droit international (IDI) that [t]he effect of war on treaties has always belonged to the problem areas of international law. В последнем крупном исследовании по этой теме докладчик Бенг Бромс писал в своем докладе Институту международного права (ИМП), что «вопрос о воздействии войны на договоры всегда оставался проблемной областью международного права.
Rapporteur for the Royal Wallenberge Foundation Regional Seminar on the obligation of States Parties on the African Charter on Human and People's Rights, with special reference to reporting obligations, Harare, August 1993. Докладчик на Региональном семинаре Фонда Рауля Валленберга по вопросу об обязательствах государств - участников Африканской хартии прав человека и народов с особой ссылкой на обязательство по представлению докладов, Хараре, август 1993 года
Following his visit to Brazil in August 2008, the UN Special Rapporteur on indigenous people criticized "the persistent discrimination [that is] underlying the formation of policies, delivery of services, and administration of justice" to Indigenous People in that country. Посетив Бразилию в августе 2008 года, специальный докладчик ООН по коренным народам подверг критике «глубоко укоренившуюся дискриминацию, наблюдаемую при формировании политики, оказании услуг и отправлении правосудия» по отношению к коренным народам этой страны.
Mr. Sukayri (Jordan), Rapporteur of the First Committee: It is my great honour and privilege to present to the General Assembly the reports of the disarmament and international security Committee, the First Committee. Г-н Сукейри (Иордания), Докладчик Первого комитета (говорит по-английски): Для меня большая честь и привилегия представить Генеральной Ассамблее доклады Комитета по разоружению и международной безопасности, Первого комитета.