Stanlake Samkange - Rapporteur (Zimbabwe) |
Стенлейк Самканге - Докладчик (Зимбабве) |
Vice-Chairman and Rapporteur: Rezlan Ishar Jenie |
Заместитель Председателя и Докладчик: Резлан Ишар Джение |
The Rapporteur of the Committee of Actuaries and the Consulting Actuary stressed that while the sensitivity analysis assumed the variables were independent, in practice they were interrelated. |
Докладчик Комитета актуариев и актуарий-консультант подчеркнули, что, хотя анализ чувствительности основывался на независимости указанных переменных величин друг от друга, на практике они взаимосвязаны. |
Mr. SRENSEN (Rapporteur) asked the Secretariat to include a reference to the number of meetings spent on the present agenda item at the current session. |
Г-н СОРЕНСЕН (Докладчик) просит секретариат указать число заседаний, посвященных рассмотрению этого пункта повестки дня, в ходе текущей сессии. |
Mr. SRENSEN (Rapporteur) said that the full text of all the Committee's decisions on communications was annexed to the annual report. |
Г-н СОРЕНСЕН (Докладчик) отмечает, что полный текст всех решений Комитета, касающихся сообщений, содержится в приложении к годовому докладу. |
Rapporteur: Mr. Pinai NANAKORN (Thailand) |
Докладчик: г-н Пинаи НАНАКОРН (Таиланд). |
Rapporteur: Guo Lujun (China) |
Докладчик: Го Луцзюнь (Китай) |
Rapporteur: Chen Zhongxin (China) |
Докладчик: Чэнь Чжунсинь (Китай) |
Rapporteur: Niu Zheng (China) |
Докладчик: Ню Чжэн (Китай) |
Rapporteur: Chen Youqi (China) |
Докладчик: Чэнь Юци (Китай) |
Rapporteur: Denis Villorente (Philippines) |
Докладчик: Денис Вильоренте (Филиппины) |
Rapporteur: Rajiv Mehta (India) |
Докладчик: Раджив Мехта (Индия) |
Rapporteur: Rakhshan Rooli Javed (Pakistan) |
Докладчик: Рахшан Рооли Джавед (Пакистан) |
Rapporteur: Dewan Abeul Quadir (Bangladesh) |
Докладчик: Деван Абеул Кадир (Бангладеш) |
We would like to point out in particular what the Rapporteur on human rights said upon his return from a mission of inquiry to the occupied territories. |
Мы хотели бы указать, в частности, на то, о чем сообщил Докладчик по вопросу о правах человека, вернувшись из миссии по расследованию фактов на оккупированных территориях. |
The secretariat and the Rapporteur reply as follows: |
Секретариат и докладчик отвечают на это пожелание нижеследующим образом. |
Rapporteur: Mr. Sek Wannamethee (Thailand) |
Докладчик: Г-н Сек Ваннамети (Таиланд) |
Rapporteur: Sweeya Santipitaks (Thailand) |
Докладчик: Свийя Сантипитакс (Таиланд) |
Rapporteur: Roslyn Simms (Australia) |
Докладчик: Рослин Симмс (Австралия) |
Rapporteur: Alberto Scavarelli (Uruguay) |
Докладчик: Альберто Скаварельи (Уругвай) |
Rapporteur: Amaryllis Torres (Philippines) |
Докладчик: Амарильис Торрес (Филиппины) |
Rapporteur: Rienzie Arseculeratne (Sri Lanka) |
Докладчик: Риензи Арсекуларатне (Шри-Ланка) |
The distinction between "primary" and "secondary" rules was formulated by Special Rapporteur Ago as follows: |
Специальный докладчик Аго сформулировал различие между "первичными" и "вторичными" нормами следующим образом: |
Rapporteur: Mr. Abu Algassim Mergehni Mohammad (Sudan) |
Докладчик: г-н Абу Альгассим Мергени Мохаммад (Судан). |
Chapter I. Ms. GAER, Rapporteur, said that paragraph 10, as currently drafted, was misleading. |
Глава I. Г-жа ГАЕР, Докладчик, говорит, что пункт 10 в его нынешней формулировке вводит в заблуждение. |