Английский - русский
Перевод слова Rapporteur
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Rapporteur - Докладчик"

Все варианты переводов "Rapporteur":
Примеры: Rapporteur - Докладчик
Ms. Lee (Special Rapporteur on the human rights situation in Myanmar) reiterated that much could and must be achieved at the current, critical juncture, which could engender a culture of respect for human rights among all States, institutions and the public at large. Г-жа Ли (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме) повторяет, что еще многое можно и должно сделать на нынешней важнейшей переломной стадии, для того чтобы привить всем государствам, учреждениям и общественности в целом культуру уважения прав человека.
In 2007 we received a visit from Mr. Jean Ziegler, Special Rapporteur on the Right to Food, who appreciated the progress made by Cuban women in the area of food, food production and programmes involving women. В 2007 году на Кубе был с визитом Специальный докладчик ООН по вопросу о праве на продовольствие г-н Жан Зиглер, который высоко оценил достижения в области положения кубинок в вопросах питания, его производства и программ в этой сфере с участием женщин.
Mr. Amor (Special Rapporteur for follow-up on concluding observations) recalled that the Central African Republic had been invited to respond to the concluding observations of the Committee in its next periodic report. Г-н Амор (Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями) напоминает, что Центральноафриканской Республике было предложено представить ответ по поводу заключительных замечаний Комитета в ее следующем периодическом докладе.
At its sixty-fourth session, the Committee held a thematic discussion on non-citizens and non-discrimination in which Mr. David Weissbrodt, Special Rapporteur on the rights of non-citizens, took part. На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет провел тематическую дискуссию по вопросу о негражданах и недискриминации, в котором принял участие г-н Дэвид Вайсбродт, Специальный докладчик по вопросу о правах неграждан.
A Special Rapporteur would allow CSW to highlight ways in which member states have used law reform effectively to counter legal discrimination against women and would be able to engage in a dialogue with States to promote exchange of information among member States with similar concerns. Назначение Специального докладчика позволит Комиссии по положению женщин показать, как государства-члены на практике используют реформу законодательства для борьбы с легализированной дискриминацией в отношении женщин, при этом Специальный докладчик сможет вступить в диалог с государствами в целях содействия распространению информации среди государств-членов, сталкивающихся со сходными проблемами.
At the time of writing (August 2005), the Committee had just started Special Rapporteur is therefore planning to conduct another visit a few days before his oral presentation of this report to the General Assembly. К моменту подготовки настоящего доклада в августе 2005 года Комитет только приступил к осуществлению своих функций, в связи с чем Специальный докладчик намеревается совершить еще одну поездку за несколько дней до представления в устной форме настоящего доклада Генеральной Ассамблее.
Mr. Pinheiro (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar) said that although he hoped that the Government of Myanmar would accept his proposals, he was not in a position to comment further for the time being. Г-н Пиньейру (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме) говорит, что, как он надеется, правительство Мьянмы примет высказанные им предложения, однако пока он не может дать четкого ответа на этот вопрос.
Mr. Pinheiro (Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar) said that by "involvement", he did not only have economic assistance in mind, but any assistance provided to Myanmar to encourage its democratization process. Г-н Пиньейру (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме) уточняет, что под словом «содействие» он понимает не только предоставление экономической помощи, но и оказание Мьянме любой другой поддержки, чтобы способствовать процессу демократизации в этой стране.
Mr. Bustamante (Special Rapporteur on the human rights of migrants), introducing his interim report (A/60/357), said that, despite its obvious human rights dimension, migration was regarded mainly as an issue of border control. Г-н Бустаманте (Специальный докладчик по правам человека мигрантов), представляя свой промежуточный доклад (А/60/357), говорит, что, несмотря на очевидное наличие аспекта, связанного с правами человека, миграция рассматривается главным образом как вопрос о пограничном контроле.
Ms. Dah (Rapporteur for Mauritania) said that since 1998, Mauritania's efforts to comply with the Convention had been evolving positively in a context of consolidated political stability and significant economic and social growth. Г-жа ДАХ (Докладчик по Мавритании) говорит, что начиная с 1998 года положение в области выполнения требований Конвенции в Мавритании улучшается в контексте укрепления политической стабильности и заметных успехов в социально-экономической сфере.
As for the Estonian Social Contract signed in 2003, the Rapporteur regarded its stated objectives to be positive, but asked how Estonian authorities expected to implement it, given the broad restrictions on the political rights of aliens in the country. Касаясь Эстонского общественного договора, подписанного в 2003 году, Докладчик считает положительными поставленные в нем цели, но спрашивает, как эстонские власти рассчитывают его осуществить при широте ограничений, касающихся политических прав иностранцев в стране.
Mr. THORNBERRY (Rapporteur) noted that the submission of State party comments on their follow-up to the Committee's recommendations was a new practice and that the Committee might therefore need to decide whether to include them in the annual report. Г-н ТОРНБЕРРИ (Докладчик) отмечает, что представление государствами-участниками сообщений по поводу принимаемых ими мер по осуществлению рекомендаций Комитета является новой практикой и что Комитет может решить, следует ли включать их в ежегодный доклад.
Mr. NOWAK, Special Rapporteur on the question of torture, taking up the question of the coordination of his activities, said that he did not carry out visits that might duplicate those conducted by the Committee under article 20 and other mandate holders. Г-н НОВАК (Специальный докладчик по вопросу о пытках), отвечая на вопрос о координации своей деятельности, говорит, что он не осуществляет посещения, которые могут дублировать посещения, проводимые Комитетом в рамках применения статьи 20, и визиты других обладателей мандатов.
As Rapporteur for follow-up to conclusions and recommendations, she considered that follow-up should focus on the small number of specific points chosen by the Committee without the addition of replies to the many questions that had not been able to be resolved during the examination of the report. Как Докладчик, наблюдающий за ходом реализации выводов и рекомендаций, г-жа Гаер считает предпочтительным продолжать целенаправленно наблюдать за несколькими конкретными аспектами, которые выберет Комитет, так чтобы к ним не добавлялись ответы на многочисленные вопросы, которые не удастся решить к моменту рассмотрения доклада.
Meeting of Experts of International Law on "Developing Countries and International Law", symposium held at Beijing. Rapporteur, Symposium on International Law of Arms Control and Disarmament". Совещание экспертов по международному праву по теме "Развивающиеся страны и международное право", симпозиум, проводившийся в Пекине. Докладчик, симпозиум по теме "Международное право применительно к контролю над вооружениями и разоружению".
On 27 March, the UN Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions stated at the Human Rights Council that Nigeria must end extrajudicial executions by police. Двадцать седьмого марта Специальный докладчик ООН по внесудебным, суммарным и произвольным казням заявил, что Совет по правам человека Нигерии обязан положить конец внесудебным казням со стороны полиции.
In Vanuatu: Chile, Fiji, Indonesia, Norway, Tunisia, United Republic of Tanzania (Rapporteur) and Yugoslavia; семинар в Вануату: Индонезия, Норвегия, Объединенная Республика Танзания (Докладчик), Тунис, Фиджи, Чили и Югославия;
Mr. Zoubi (Jordan), Rapporteur of the Second Committee: I have the honour to present to the General Assembly for its consideration the following reports of the Second Committee. Г-н Зуби (Иордания), Докладчик Второго комитета (говорит по-английски): Я имею честь представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи следующие доклады Второго комитета.
It suggested that the Rapporteur and one or two other Board members meet with the secretariat some six weeks in advance of the next session, review papers that had been prepared or commissioned and draw up draft issue papers for the Board itself. Он предложил, чтобы Докладчик и один или два других члена Совета встретились с представителями Секретариата приблизительно за шесть месяцев до начала следующей сессии, провели анализ подготовленных или испрошенных документов и подготовили проекты тематических документов для самого Совета.
As far as human rights were concerned, a Special Rapporteur had been reporting to the General Assembly and the Commission on Human Rights since 1984 on the human rights situation in the country. Что касается прав человека, то с 1984 года Специальный докладчик отчитывается о положении в стране с этой точки зрения перед Комиссией по правам человека и Генеральной Ассамблеей.
Mr. BIRO (Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan) said that the situation in the Sudan had shown no improvement since the publication of his last report. Г-н БИРО (Специальный докладчик о положении в области прав человека в Судане) говорит, что со времени опубликования его последнего доклада положение в Судане совершенно не улучшилось.
Mr. van Boven (Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment) confirmed that the media played a very important role by making the general public aware of certain problems and by bringing certain practices to light. Г-н ван Бовен (Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видах обращения и наказания) согласен, что средства массовой информации играют важнейшую роль, знакомя широкую публику с различными проблемами и проливая свет на некоторые явления.
Mr. Despouy (Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers) said that reservations had been raised concerning the fact that the Special Tribunal only dealt with cases prior to the occupation. Г-н Деспуи (Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов) говорит, что возникли оговорки в отношении того факта, что Специальный трибунал рассматривает лишь те преступления, которые были совершены до оккупации.
Mr. BUSTAMANTE (Special Rapporteur on the human rights of migrants) said that he was taking note of all the comments and that he would ensure, within the framework of his mandate, that they were transmitted in due course to the United Nations General Assembly. Г-н БУСТАМАНТЕ (Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов) говорит, что он принял к сведению все пожелания, и заверяет собравшихся в том, что в соответствии со своим мандатом намерен препроводить их в должное время Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
1983-1986 Special Rapporteur on human rights in Guatemala of the Commission on Human Rights 1983-1986 годы Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о правах человека в Гватемале