Английский - русский
Перевод слова Rapporteur
Вариант перевода Докладчик

Примеры в контексте "Rapporteur - Докладчик"

Все варианты переводов "Rapporteur":
Примеры: Rapporteur - Докладчик
To review UNECE Standard for Dates (France (rapporteur), Germany, United States) пересмотреть стандарт ЕЭК ООН на финики (Германия, Соединенные Штаты, Франция (докладчик));
The Committee, its Working Group or rapporteur(s) may request the State party concerned or the complainant to submit additional written information, clarifications or observations, and shall indicate a time limit for their submission. Комитет, его рабочая группа или докладчик(и) могут предложить соответствующему государству-участнику или заявителю представить дополнительную письменную информацию, разъяснения или замечания и указывают сроки для их представления.
When the rapporteur ceases his or her activities, the relevant files become inactive but may represent essential information above and beyond the information included in the official reports. После того, как тот или иной докладчик завершает свою деятельность, соответствующие документы переходят в разряд "нетекущих", однако могут содержать важную информацию, уточняющую и дополняющую информацию, включенную в официальные доклады.
It requested the rapporteur to revise his paper in the light of the Committee's discussions and to include further proposals for the draft programme of action for the third decade. Он просил, чтобы докладчик пересмотрел свой документ в свете обсуждений в Комитете и включил дальнейшие предложения по проекту программы действий на третье десятилетие.
At the fifty-seventh session, the Committee decided that the rapporteur responsible for the communication would consider the action to be taken on last-minute information communicated by the author or by the State party. На пятьдесят седьмой сессии Комитет постановил, что докладчик, которому поручено сообщение, рассматривает вопрос о мерах, которые надлежит принять в отношении представленной в последний момент автором или государством-участником информации.
On the other hand, it has no plans to visit Cuba, since the human rights situation in that country is already the subject of numerous and extensive monitoring measures by the international community, particularly the appointment of a special rapporteur (see para. 22). Вместе с тем она не намеревается посетить Кубу, поскольку в связи с положением в области прав человека в этой стране международным сообществом уже был принят целый ряд важных мер, обеспечивающих пристальное наблюдение, в частности был назначен Специальный докладчик (см. пункт 21).
A rapporteur is selected in each case to draft a text, in consultation with the Chairman and other members, for adoption by the Committee in closed meeting. В каждом случае, по консультации с Председателем и другими членами, назначается докладчик для составления проекта текста для принятия Комитетом на закрытом заседании.
In May 1994, however, on the proposal of the High Commissioner for Human Rights, a special rapporteur for Rwanda had been appointed and had confirmed the existence of genocide. Между тем в мае 1994 года по предложению Верховного комиссара по правам человека был назначен Специальный докладчик по Руанде, который однозначно подтвердил факт геноцида.
For example, one special rapporteur could cover Chad, Equatorial Guinea and Somalia, while Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and Burundi could be covered by another. Например, один Специальный докладчик мог бы охватывать Чад, Экваториальную Гвинею и Сомали, а другой - Руанду, Демократическую Республику Конго и Бурунди.
During the discussion of this issue, the rapporteur proposed the following wording of article 30.1, drafted in positive terms: В ходе обсуждения этого вопроса докладчик предложил следующий позитивно сформулированный текст статьи 30.1.
The meeting also reiterated the position taken at the second meeting that thematic rapporteurs should not seek to visit a country for which there existed a country-specific rapporteur without first consulting the latter. Участники совещания подтвердили также мнение, которое было высказано на втором совещании и согласно которому тематические докладчики не должны добиваться посещения какой-либо страны, для которой существует докладчик по стране, без предварительной консультации с таким докладчиком.
One special rapporteur pointed out that there was an evolution towards the recognition of the importance of economic, social and cultural rights as demonstrated by the appointment of several special rapporteurs dealing with those issues. Один специальный докладчик отметил, что в настоящее время наблюдается позитивная эволюция в плане признания важности экономических, социальных и культурных прав, свидетельством чего является назначение нескольких специальных докладчиков по соответствующим вопросам.
The Philippines noted that a special rapporteur on laws that discriminate against women should engage in dialogue with Member States and share information, strategies and recommendations on how to address issues and concerns common to Member States. Филиппины отметили, что специальный докладчик по вопросу о законах, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам, должен проводить диалог с государствами-членами и обмениваться информацией, стратегиями и рекомендациями относительно путей рассмотрения общих для государств-членов вопросов и проблем.
(underlining by this rapporteur). 49. He pursued this idea, stressing that it would continue to be a guideline for his work on all matters related to the study until the completion of his mandate. Заканчивая эту мысль, Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что данная позиция по-прежнему будет служить для него ориентиром во всех вопросах, связанных с настоящим исследованием, вплоть до этапа завершения его мандата 17/.
The late Lord Finsberg, the Council of Europe rapporteur on the situation in Cyprus, expressed similar views in his preliminary report, dated 21 August 1996, under the section dealing with human rights issues. Покойный лорд Финсберг, докладчик Совета Европы по вопросу о положении на Кипре, высказал аналогичную точку зрения в своем предварительном докладе от 21 августа 1996 года в разделе, касающемся вопросов прав человека.
Italy noted that if it were necessary to carry out an inquiry the Committee should have the same powers as a rapporteur in the area of human rights. Италия отметила, что, если налицо необходимость провести расследование, Комитет должен располагать теми же полномочиями, что и Докладчик по вопросам прав человека.
The rapporteur is not meant to influence the work undertaken by the Sami Thing to clarify the Sami people's title to land, water and natural resources. Докладчик не должен оказывать давления на саами тинг в целях уточнения права народности саами на земельные, водные и природные ресурсы.
Therefore, the rapporteur will pay all due attention to the most significant historical, economic, cultural, social and legal factors capable of shaping or influencing the practice of democracy and the establishment of a democratic society. Поэтому докладчик должен будет уделить необходимое внимание наиболее значительным факторам исторического, экономического, культурного, социального и юридического порядка, которые способны формировать демократическую практику и процесс строительства демократического общества или оказывать на них свое воздействие.
On the basis of field studies, a special rapporteur could explore new forms of financial assistance and development cooperation so as to increase available resources for human rights issues. На основе полевых исследований специальный докладчик мог бы изыскивать новые формы финансовой помощи и сотрудничества по вопросам развития, чтобы расширить объем ресурсов на деятельность в области прав человека.
Mr. EL MASRY asked whether the rapporteur for article 19 of the Convention would seek information from all the States parties that had submitted reports at the previous session, or from some only, as directed by the Committee. Г-н ЭЛЬ МАСРИ спрашивает, будет ли докладчик по статье 19 Конвенции запрашивать информацию у всех государств-участников, представивших доклады для рассмотрения на предыдущей сессии, или только у некоторых, указанных Комитетом.
The current special rapporteur, Sir Nigel S. Rodley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), was appointed to the post in April 1993. Нынешний специальный докладчик сэр Найджел С. Родли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) был назначен на эту должность в апреле 1993 года.
The Standard Rules further note that a special rapporteur with relevant and extensive experience in disability issues and international organizations should be appointed by the Secretary-General, if necessary, funded by extrabudgetary resources, for three years to monitor their implementation. Далее в Стандартных правилах отмечается, что «Специальный докладчик, имеющий соответствующие обширные знания в области инвалидности и опыт работы в международных организациях назначается Генеральным секретарем и в случае необходимости эта должность финансируется за счет внебюджетных ресурсов - сроком на три года для контроля за ходом их осуществления.
OHCHR or other United Nations agencies assisted in the organization of press conferences or the issuance of press statements, but the responsibility for the substance of any statement rested solely with the individual rapporteur. УВКПЧ или другие учреждения Организации Объединенных Наций оказывают помощь в организации пресс-конференций и подготовке заявлений для печати, но ответственность за содержание любого заявления несет исключительно индивидуальный докладчик.
National rapporteur for the regional delegation of the International Committee of the Red Cross on implementation of international humanitarian law in Latvia. национальный докладчик региональной делегации Международного комитета Красного Креста по изучению вопроса о применении международного гуманитарного права в Латвии.
Cuba would like to know what theme would be addressed by the new special rapporteur referred to in paragraph 8.19 and in what context the General Assembly had decided to establish that post. Делегация Кубы хотела бы знать, над какими вопросами будет работать новый специальный докладчик, о котором говорится в пункте 8.19, и на каких основаниях приняла Генеральная Ассамблея решение об учреждении этой должности.