Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
During judicial pleadings prosecutor Ramasheuski reviewed internet publications concerning the trial of 14. Во время судебных прений прокурор Ромашевский сделал обзор публикаций на интернет-сайтах о процессе 14-ти.
In addition, the prosecutor may suspend the implementation of court decisions until the said appeals have been decided upon. Кроме того, прокурор может приостанавливать исполнение судебных решений до принятия решения в связи с упомянутыми выше обжалованиями.
西松建設 up to the Osaka High Public Prosecutors Office who said former chief prosecutor, has been appointed from outside directors. 西松 建设 до Осаки Верховный Прокуратура Кто сказал, что бывший главный прокурор, был назначен из внешних директоров.
The prosecutor is claiming Mosca is receiving special treatment at the Metro-Dade jail. Прокурор заявляет претензию касательно получения Моской особого тюремного режима в тюрьме "Метро-Дэйд".
The prosecutor who had carried out the check reflected all the drawbacks in the report to the Ministry of Internal Affairs. Прокурор, проводивший проверку, отразил все выявленные недостатки в докладе министерству внутренних дел.
A new prosecutor revived the investigation, reinstated the charges, and balked at accepting a plea of not guilty due to insanity. Новый прокурор возобновил расследование, вновь озвучил обвинение и отказался признать Буданова невиновным на основании невменяемости.
The prosecutor had procrastinated before instituting criminal proceedings, which were still pending. Прошло довольно много времени, прежде чем прокурор возбудил уголовное дело, которое по-прежнему находится на рассмотрении.
The prosecutor must not take excessive measures to obtaiearn a confession from the suspect. Прокурор не должен прибегать к крайним мерам для получения признания от подозреваемого.
The prosecutor ensures that precautionary measures are adopted, modified or revoked in accordance with the procedures laid down in procedural law. Прокурор следит за тем, чтобы принятие, изменение или отмена мер пресечения осуществлялись в порядке, предусмотренном процедурными нормами.
The prosecutor should be able, of his own initiative, to launch enquiries and initiate prosecutions. Кроме этого, МККК считает, что прокурор должен иметь возможность по своей инициативе давать распоряжения о проведении расследования и возбуждать уголовное преследование.
So the prosecutor general has the right to hear or lead an interrogation of the accused at any time. Таким образом, генеральный прокурор имеет право в любое время заслушать отчет или руководить допросом обвиняемого, но он не вправе контролировать работу органов полиции - это входит в компетенцию министерства внутренних дел.
In this case, it is the victim, not the prosecutor, who initiates criminal proceedings by bringing the matter before the investigating judge. В этом случае именно потерпевший, а не прокурор, направляет заявление следственному судье с просьбой возбудить уголовное дело.
If the prosecutor wished to have custody extended, he was required to make a formal application to that effect, stating valid reasons. Если прокурор желает продлить срок задержания, он должен направить мотивированный запрос.
The prosecutor of the Vitsebsk Region promised to settle up the matter after the meeting with Levinau. Вчера после встречи с Левиновым прокурор Витебской области обещал разобраться в ситуации.
It doesn't make a difference if the prosecutor speaks gibberish, they're going away. Их посадят, даже если прокурор будет нести белиберду.
One of my courthouse sources says the prosecutor has a last-minute witness who could turn your case around. Прокурор вызывает на сегодня свидетеля, показания которого могут полностью изменить ход дела.
The Military Prosecutor also recommended that no suspect should be held without prior authorization from the prosecutor, even for the first 24 hours of detention. Военный прокурор рекомендовал также, чтобы полиция не задерживала, даже в течение первых 24 часов, ни одного подозреваемого без предварительной санкции прокурора.
Supervision also extends to pre-trial detention ordered by the State prosecutor via an "official circular" - a written document in which the State prosecutor asks the warden of a short-stay prison to keep a defendant at his or her disposal. Речь идет о контроле, который охватывает также случаи предварительного задержания, произведенного на основании "служебной записки" Прокурора Республики, т.е. на основании письменного распоряжения, в котором Прокурор Республики предписывает коменданту места заключения содержать под стражей подследственного.
As for the others, the state prosecutor... А в этих двух случаях прокурор признал, что нет никаких нарушений.
José María Romero de Tejada, 69, Spanish jurist and prosecutor, Attorney General of Catalonia (since 2013), complications from leukemia. Ромеро де Техада, Хосе Мария (69) - испанский государственный деятель, генеральный прокурор Каталонии.
Within the prosecution, the prosecutor functions in a hierarchy, which obliges him/her to follow the orders of his/her superior(s). В рамках судопроизводства прокурор обязан действовать на основании распоряжений вышестоящих инстанций прокуратуры.
In neither case was a medical examination carried out, despite the fact that the prosecutor ordered one. Пострадавший ни разу не был осмотрен судебным врачом, хотя прокурор и отдал такое распоряжение.
The prosecutor then appealed for review before the Supreme Court against that ruling and Mr. Fall was still kept in detention. Поскольку прокурор опротестовал затем это решение в Верховный суд, г-н Феелл продолжал содержаться под стражей.
The physician conducted the examination and produced a report, on the basis of which the prosecutor decided whether or not to institute criminal proceedings. Он проводит осмотр и делает заключение, которым будет руководствоваться Прокурор для возбуждения или невозбуждения преследования.
The prosecutor is also an institution with which a complaint about procedural actions and decisions performed/taken by the police officer who conducts a pre-trial investigation can be lodged. Прокурор также является тем институтом, которому может быть адресована жалоба на процессуальные действия и постановления, осуществляемые/принимаемые сотрудником полиции, ведущим предварительное следствие.