| On April 30, 2001, the prosecutor decided to apply Urdiales for the death penalty. | 30 апреля 2001 года окружной прокурор решил применить Урдайлеса к смертной казни. |
| The prosecutor sought life in prison for Perišić, while the defense argued that he should be acquitted of all charges. | Прокурор просил пожизненного заключения для Перишича, защита настаивала на полном оправдании. |
| From August 1940 to May 1944, he was the chief prosecutor of the Lithuanian SSR. | С августа 1940 по май 1942 года - прокурор Литовской ССР. |
| The chief prosecutor, Joseph B. Keenan of the United States, was appointed by President Harry S. Truman. | Главный прокурор - Джозеф Кинан представлял Соединённые Штаты и был назначен президентом США Гарри Трумэном. |
| The prosecutor was unable to prove that the.torrent files brought as evidence were actually using The Pirate Bay's tracker. | Прокурор не смог доказать, что.torrent-файлы, предоставленные в качестве улик, действительно использовали треккер The Pirate Bay. |
| The meeting on September 10 began with announcement of the indictment, which the prosecutor read out for an hour and a half. | Заседание 10 сентября началось с оглашения обвинительного заключения, которое прокурор зачитывал полтора часа. |
| Gowen acted as a prosecutor in some of the trials. | Сам Гоуэн на некоторых из процессов выступал как прокурор. |
| When Mutabar Tadjibayeva refused the letter the prosecutor send her the second warning. | Когда М. Таджибаева отказалась от данного письма, прокурор отправил ей второе предупреждение. |
| That's the prosecutor, if you don't believe me. | Это прокурор, если ты мне не веришь. |
| If you help us out, the prosecutor is going to be much more understanding on you. | Если вы нам поможете, прокурор будет более понимающим к вам. |
| Five lawyers a judge and a prosecutor. | Пять адвокатов, судья и прокурор. |
| A new prosecutor from Tokyo, a man of talent and insight was coming. | Будет новый прокурор из Токио, человек талантливый и знающий. |
| Top prosecutor in the state three years in a row. | Лучший прокурор штата третий год подряд. |
| I just sounded like a prosecutor there. | Я сейчас произнёс это как прокурор. |
| The only thing the prosecutor is asking for is permission to launch a formal investigation. | Единственное что, прокурор просил разрешения на запуск официального расследования. |
| If the prosecutor is going to give evidence, I suggest he be sworn. | Если прокурор хочет дать показания, я призываю его к присяге. |
| The reason being prosecutor was under duress from his own divorce trial. | Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса. |
| Unless the prosecutor wishes to ignore the basic rule of law. | Если только прокурор не желает проигнорировать законное право. |
| A prosecutor must face a defendant with the whole of his being. | Прокурор должен быть с подозреваемым с самого начала. |
| But I believe what the prosecutor said. | Я верю в то, что сказал прокурор. |
| The prosecutor tore him to shreds. | Прокурор разнес его в пух и прах. |
| Of course, the ICC's prosecutor and judges are themselves taking a substantial risk in the indictment of Bashir. | Разумеется, прокурор и судьи МУС идут на существенный риск, выдвигая обвинения против Башира. |
| But, to lawyers like the ICC prosecutor, the abstract claims of justice are more vivid than any concrete duty of protection. | Однако для таких юристов, как прокурор МУС, абстрактные требования правосудия более отчетливы, чем любые конкретные обязанности по защите. |
| I'm not a prosecutor, nor a judge. | Я не прокурор, не судья. |
| Chen, as a sitting president, cannot be indicted even though the prosecutor says that he has evidence to prove his guilt. | Чэню, как действующему президенту, нельзя предъявить обвинение, хотя прокурор говорит, что у него есть доказательства его вины. |