Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Обвинителя

Примеры в контексте "Prosecutor - Обвинителя"

Примеры: Prosecutor - Обвинителя
Under the guidance of the lead prosecutor, the Task Force is working with the Government of Albania to finalize the arrangements for cooperation. Под руководством Главного обвинителя Специальная группа сотрудничает с правительством Албании в целях выработки окончательных процедур осуществления сотрудничества.
ICTR and ICTY do not have judges or a deputy prosecutor from the country in which the crimes occurred. В состав МУТР и МТБЮ не входят судьи или заместитель Обвинителя из страны, в которой были совершены преступления.
The case was investigated by the Kosovo police and led by one local and one international prosecutor. Следствие по этому делу проводила косовская полиция под руководством одного местного и одного международного обвинителя.
The agreement of the investigative judge and the authorized prosecutor is needed to abolish detention. Для отмены решения о содержании под стражей необходимо согласие судьи, проводящего судебное следствие, и уполномоченного обвинителя.
Provisions allow for an extension of this period, at the discretion of the prosecutor, for up to 15 days. Существует положение, допускающее продление этого срока до 15 дней по усмотрению обвинителя.
This was a huge win for the federal prosecutor in our ongoing war against illegal weapons. Это огромная победа для федерального обвинителя в нашей не прекращающейся борьбе против незаконной торговли оружием.
Order the attorney general to appoint a prosecutor. Распорядитесь, чтобы генеральный прокурор назначил обвинителя.
According to the federal prosecutor, yes. Согласно слов федерального обвинителя, да.
In my eight years as a prosecutor, I have never seen a more blatant example of witness tampering. За всю мою 8-летнюю практику в качестве обвинителя, мне еще никогда не встречался более вопиющий пример манипуляции свидетелями.
I remember the first case I brought to you as a prosecutor. Я помню первое дело, в которое я привлек тебя как обвинителя.
I heard the prosecutor was something special. Слышал, у обвинителя есть что-то особенное.
Such order is issued by motion to that effect of the inquirer, investigator, or prosecutor. Такое распоряжение издается по представлению лица, проводящего дознание, следователя или обвинителя.
An international prosecutor will be appointed by the Secretary-General to lead the investigations and prosecutions, with a Sierra Leonean Deputy. Генеральный секретарь назначает международного обвинителя для ведения расследований и судебного преследования, имеющего заместителя из Сьерра-Леоне.
In the now-notorious Salem Witch Trials, Stoughton acted as both chief judge and prosecutor. В пресловутых судебных процессах в Сейлеме Стафтон выступал в качестве главного судьи и обвинителя.
The assistant prosecutor has made what I consider a generous offer. Помощник обвинителя сделал щедрое предложение, а вы не смогли организовать, даже подобие защиты.
I need to make sure our prosecutor has a solid case to argue. Я должен убедиться, что у нашего обвинителя твердая почва под ногами.
Some people blame the lead prosecutor; I blame the crime lab. Кто-то обвиняет главного обвинителя, я виню криминалистическую лабораторию.
The role of the prosecutor was also problematic. Роль обвинителя также порождает ряд проблем.
Ms. Árnadóttir said that all claims of torture were investigated immediately and, once again the prosecutor bore the burden of proof. Г-жа Арнадоттир говорит, что все утверждения о применении пыток расследуются немедленно и в данном случае время доказывания также возлагается на обвинителя.
A court interpreter translated questions from the judge or the prosecutor to the defendants, and the latter's answers. Назначенный судом переводчик переводил вопросы судьи или обвинителя подсудимым и ответы последних.
That person may question the defendant with the consent of the prosecutor. Это лицо может задавать вопросы подсудимому с согласия обвинителя.
Prior to ruling on this matter, the court should hear the defence, the parents or guardian and the prosecutor. До принятия решения по этому вопросу суд должен заслушать адвоката, родителей или опекуна и обвинителя.
The Office of the Inspector General passed information on abuses to the State prosecutor but judicial follow-up was inadequate. Канцелярия Генерального инспектора информировала о нарушениях государственного обвинителя, однако принятые в судебном порядке меры были недостаточными.
He filed a complaint with the local prosecutor. Он подал иск через местного обвинителя.
Situations may arise where revocation of the immunity of a judge, prosecutor or registrar may be appropriate. Могут возникнуть ситуации, когда отказ от иммунитета судьи, обвинителя и секретаря может оказаться необходимым.