Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
When the ICTR Prosecutor and I appeared before the Council in June 2006, 55 persons had their cases completed or ongoing. Когда Прокурор МТБЮ и я выступали в Совете в июне 2006 года, к тому времени было уже завершено или еще продолжалось рассмотрение дел 55 лиц.
The Prosecutor and the defence have the right to submit evidence and arguments to challenge such documentary or physical evidence. Прокурор и защита имеют право представлять доказательства и аргументы с целью оспорить такие документальные или вещественные доказательства.
In the fifth sentence, after "The Registrar and the Prosecutor would cooperate", insert "in these matters". В пятом предложении после слов «Секретарь и Прокурор будут сотрудничать» вставить слова «в этих вопросах».
The Chamber declined to confirm two counts of war crimes and one count of crimes against humanity charged by the Prosecutor. Палата отказалась утвердить обвинения в совершении военных преступлений по двум пунктам и преступлений против человечности по одному пункту, на чем настаивал Прокурор.
Another exception under this new procedure is that the Government Prosecutor must be involved in all cases, in the interests of the law. Другое исключение, касающееся этой новой процедуры, заключается в том, что в интересах закона Прокурор по административным делам должен всегда принимать соответствующие меры в этом отношении.
Article 15 Judges, Prosecutor, Deputy Prosecutors and Registrar Статья 15 Судьи, Прокурор, заместители Прокурора и Секретарь
The Warsaw District Prosecutor ordered their detention on 28 May 1997 in view of their expulsion, which had to take place within 90 days. Окружной прокурор Варшавы принял 28 мая 1997 года постановление об их помещении под стражу в связи с их высылкой, которая должна была быть произведена в течение 90 дней.
By a letter of 26 October, she was informed that the Prosecutor saw no justification for proceeding in that way. Письмом от 26 октября 1982 года ее информировали о том, что Прокурор не видит оснований для принятия такого решения.
Rules relating to article 15 (Prosecutor) Правила, касающиеся статьи 15 (Прокурор)
What criteria does the Prosecutor General take into consideration in deciding to honour extradition requests? Какие критерии учитывает Генеральный прокурор при вынесении решений в отношении удовлетворения просьб об экстрадиции?
The General Prosecutor recognized that prosecutors may sometimes facilitate wrongdoing by the police by, for example, extending this period of preliminary detention. Генеральный прокурор признал, что иногда прокуроры могут способствовать совершению нарушений со стороны полиции, например, посредством продления такого периода предварительного содержания под стражей.
Indeed, the District Prosecutor informed him on 3 July 1997 that he could file petitions with the above professional bodies. Районный же прокурор проинформировал его З июля 1997 года о том, что он может обратиться с жалобой в вышеуказанные отраслевые органы.
The Federal Prosecutor may therefore decide to take no further action in certain circumstances, as set out in the Act of 5 August 2003. Таким образом, Федеральный прокурор вправе закрыть дело при наличии обстоятельств, перечисленных в Законе от 5 августа 2003 года.
The Prosecutor has just recalled for us that Harun alone is currently charged with 50 counts of war crimes and crimes against humanity. Прокурор напомнил нам, что в настоящее время одному только Харуну предъявлено 50 обвинений в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
If the Court was to be effective and able to dispense justice, it must have an independent Prosecutor empowered to act proprio motu. Для того чтобы суд был эффективным и способным отправлять правосудие, ему нужен независимый Прокурор, полномочный действовать по собственной инициативе.
It had striven to ensure that the Prosecutor had extensive powers to initiate investigations and was independent of political developments. Она также настаивала на том, чтобы Прокурор был наделен правом возбуждать расследование и чтобы была гарантирована его независимость по отношению к политическим властям.
At the time of writing, the Prosecutor General in East Timor has issued 33 indictments, of which 11 are for crimes against humanity. На момент составления доклада Генеральный прокурор Восточного Тимора предъявил ЗЗ обвиненияЗ, из которых 11 обвинений связаны с преступлениями против человечности.
It is from that broad basis of facts and persons involved that the Prosecutor finds his way to the main perpetrators at the top of the triangle. От этой широкой основы - круга соответствующих фактов и лиц - Прокурор находит нить, ведущую к основным правонарушителям в вершине треугольника.
On 16 June, four days from now, the first Prosecutor of the International Criminal Court will be sworn in at a ceremony in The Hague. 16 июня - через четыре дня - в ходе церемонии в Гааге будет приведен к присяге первый прокурор Международного уголовного суда.
The Supreme Court will review the case if the Prosecutor General declares that new circumstances exist, and recommends a review. Верховный суд пересмотрит данное дело, если Генеральный прокурор заявит о наличии новых обстоятельств и представит рекомендацию о пересмотре данного дела.
However, it noted the information provided by the authors according to which the Patras Prosecutor launched an investigation in December 2006, which remained pending. Вместе с тем он принял к сведению представленную авторами информацию, согласно которой в декабре 2006 года прокурор Патраса начал расследование, которое пока еще не завершено.
In The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo the Court has heard the prosecution case and the defence started the presentation of its evidence on 7 January 2010. В деле Прокурор против Томы Лубанги Дьило Суд заслушал версию обвинения, а защита начала представление своих доказательств 7 января 2010 года.
The Prosecutor informed the author that her claims had not been confirmed and her allegations had not been verified. Прокурор проинформировал автора о том, что ее претензии не подтвердились и что ее утверждения бездоказательны.
The Prosecutor General on several occasions voiced concern that the lack of proper financial, technical and security conditions for the Commission of Inquiry impeded its investigation into the events of 1 and 2 March. Генеральный прокурор неоднократно выражал озабоченность в связи с тем, что из-за нехватки финансовых средств, а также по техническим причинам и вследствие сложившейся ситуации в плане безопасности Комиссия по расследованию не смогла завершить расследование событий, которые происходили 1 и 2 марта 2009 года.
As I have mentioned, my mandate as Prosecutor is to investigate and prosecute those responsible for such crimes, in order to contribute to the prevention of future crimes. Как я уже сказал, согласно мандату, как Прокурор, я обязан расследовать и выступать в качестве обвинителя по делам против ответственных за подобные преступления, с тем чтобы препятствовать совершению преступлений в будущем.