| 3 P-1 (Associate Prosecutor) | З С-1 (младший прокурор) |
| Pubic Prosecutor, National Anti-Corruption Directorate | Государственный прокурор, национальный антикоррупционный директорат |
| Prosecutor General, Ministry of Justice of Namibia | Генеральный прокурор, Министерство юстиции Намибии |
| 1999-2004 City Prosecutor, Valenzuela City, Philippines | Городской прокурор, Валенсуэла-сити, Филиппины |
| All right, Mr Prosecutor. | Ну что ж, мистер прокурор. |
| You must, Mr State Prosecutor. | Надо, господин Государственный прокурор. |
| Yes sir, Mr Prosecutor. | Так точно, господин Прокурор. |
| We'll try, Mr Prosecutor. | Мы постараемся, месье прокурор. |
| Excuse me, Mr Prosecutor. | Простите, месье прокурор. |
| The Prosecutor requests that the conversation be terminated | Пан прокурор приказал закончить беседу. |
| Mr. Prosecutor, your serve. | Господин прокурор, ваша подача. |
| The Prosecutor can only consider the evidence put in front of her. | Прокурор может лишь рассмотреть представленные доказательства. |
| P. Zdravkov - author of the novel 'A Prosecutor tells... | Петко Здравков - прокурор, автор книги "Прокурор рассказывает". |
| The ILC should clarify under what circumstances it would be appropriate for the Prosecutor to seek revision. | КМП необходимо уточнить, при каких обстоятельствах прокурор может добиваться пересмотра приговора. |
| In December, a Chief Disciplinary Prosecutor was appointed, a position created following the recommendation of EUPM. | В декабре был назначен главный прокурор по дисциплинарным вопросам. |
| The Office of the War Crimes Prosecutor has prioritized the investigation of the Batajinca events. | Прокурор по делам о военных преступлениях уделил расследованиям событий в Батайнице приоритетное внимание. |
| The Prosecutor may choose investigators who shall assist him in his duties and shall be placed under his sole authority. | Прокурор может выбрать следователей, которые помогают ему в выполнении его обязанностей и подчиняются только ему. |
| The investigation dragged on into June, when the Chief Military Prosecutor, Mohammad Niazi made public his preliminary report on the matter. | Расследование этого преступления тянулось до июня, когда главный военный прокурор Мухаммед Ниази опубликовал свой предварительный доклад по этому вопросу. |
| There were many procedural safeguards against the unlikely eventuality that the Prosecutor would "run wild". | Существует много процессуальных гарантий против недопущения возможности того, чтобы Прокурор "озверел". |
| 1969-1973 Principal/Legal Counsel and Senior Prosecutor, Attorney-General's Office, Government of Samoa. | Главный советник по правовым вопросам и старший прокурор, Управление генерального прокурора, правительство Самоа. |
| The General Prosecutor indicated that the system of administrative detention was in the process of being abolished. | Генеральный прокурор сообщил о том, что система административного задержания доживает последние дни. |
| The Prosecutor submitted two applications for summonses to appear regarding six individuals on 15 December 2010. | Прокурор направил два уведомления о выдаче судебных повесток в отношении шести лиц 15 декабря 2010 года. |
| The Prosecutor oversees compliance with laws in the placement and stay of persons placed in the cell. | Надзор за соблюдением законов при помещении соответствующих лиц в камеры, а также за условиями, в которых они там находятся, осуществляет прокурор. |
| The Prosecutor shall [may] initiate an investigation unless: | Прокурор начинает [может начать] расследование, за исключением тех случаев, когда: |
| The Prosecutor General of the Republic of Latvia and prosecutors subordinated to the Prosecutor General exercise oversight over compliance with laws during a state of emergency. | Надзор за соблюдением законодательства в период действия чрезвычайного положения осуществляют Генеральный прокурор Латвийской Республики и сотрудники Прокуратуры. |