| The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. | Прокурор ответил, что все жалобы на условия содержания должны быть в первую очередь представлены Начальнику СИЗО. |
| Furthermore, the prosecutor instructed the SIZO staff to "demoralize" him. | Кроме того, Прокурор поручил служащим СИЗО "деморализовать" его. |
| The prosecutor also rejected his application for legal aid and for free legal counsel. | Кроме того, прокурор отклонил ходатайство о предоставлении правовой помощи и назначении бесплатного адвоката. |
| The prosecutor assigned there is reportedly also involved in the reconciliation committee and provides training and skills development to the government police. | По имеющимся сведениям, прокурор, который был направлен туда для работы, участвует также в работе комитета по примирению и занимается обучением и развитием навыков сотрудников правительственной полиции. |
| The military prosecutor in Bunia, with support from MONUSCO, has opened an investigation into the matter. | Военный прокурор в Бунии при поддержке со стороны МООНСДРК начал расследование по факту его гибели. |
| On 13 November, an international prosecutor filed an indictment against four defendants at the Mitrovica Basic Court. | 13 ноября международный прокурор представил в суде первой инстанции Митровицы обвинительное заключение в отношении четырех обвиняемых. |
| On 7 November, an international prosecutor filed an indictment against nine defendants in the "passport case" at Pristina Basic Court. | 7 ноября международный прокурор представил обвинительное заключение в отношении девяти обвиняемых по «паспортному делу» в Приштинском суде первой инстанции. |
| The prosecutor handling the case had dropped the preliminary investigation after concluding that the officer had not committed an offence. | Прокурор, занимавшийся этим делом, прекратил предварительное расследование после того, как установил, что сотрудник полиции не совершил правонарушения. |
| Supreme State prosecutor is the president of the Prosecutorial Council. | Верховный государственный прокурор является Председателем Прокурорского совета. |
| During court proceedings a prosecutor is independent of other state authorities and is accountable only to his/her superiors. | В ходе судебного производства прокурор независим от других государственных органов и подотчетен только своим вышестоящим начальникам. |
| Further, the prosecutor and counsel for the defendant may enter into plea agreements. | Кроме того, прокурор и адвокат подсудимого могут заключать досудебные соглашения. |
| Decision on declaring a victim shall be taken by an inquest body, an investigator, a prosecutor or a court. | Решение о признании потерпевшим принимают орган дознания, следователь, прокурор или суд. |
| The Code also provides that the State prosecutor has the right and the duty to prosecute perpetrators of criminal offences. | В УПК также предусмотрено, что государственный прокурор имеет право и обязан привлекать лиц, совершивших уголовные правонарушения, к судебной ответственности. |
| Awaiting the written verdict, the EULEX prosecutor has reserved the right to appeal the judgement. | В ожидании письменного решения прокурор ЕВЛЕКС сохранил за собой право подать апелляцию на решение. |
| A prosecutor can postpone an MLA request, if it were to interfere with an ongoing investigation, prosecution or judicial proceeding. | Прокурор может отложить выполнение просьбы о ВПП, если это может помешать идущему расследованию, уголовному преследованию или судебному разбирательству. |
| The Criminal Procedure Code contains provisions that authorize the prosecutor to identify, freeze and confiscate criminal assets. | В Уголовно-процессуальном кодексе содержится положение, согласно которому прокурор наделяется полномочиями обеспечивать выявление, замораживание и конфискацию активов, полученных преступным путем. |
| Supervision on respecting lawfulness prior to the initiation of criminal proceedings and in preparatory proceedings shall be performed by a prosecutor. | Прокурор осуществляет надзор за соблюдением законности до возбуждения уголовного дела и во время подготовительной стадии. |
| Look, the prosecutor said that Barnes was getting ready to testify against you. | Послушай, прокурор сказал, что Барнс готовился свидетельствовать против тебя. |
| she overruled everything the prosecutor tried to put forward. | она отклоняла всё, что прокурор пытался ввести в дело. |
| The prosecutor questioned Shigeaki about a payment of 100 pounds of gold. | Прокурор спросил Шигеаки о потраченных 100 фунтах золота. |
| A good prosecutor can get a grand jury to indict a ham sandwich. | Хороший прокурор может заставить присяжных обвинить бутерброд с ветчиной. |
| And the prosecutor can't build a federal case on your word alone. | И прокурор не может открыть федеральное дело из-за одного вашего слова. |
| Federal prosecutor in bed with one of his agents. | Федеральный прокурор в кровати с одним из своих агентов. |
| I am not a prosecutor, Mr. Tyler. | Я не прокурор, мистер Тайлер. |
| Provide us with evidence you gave him kickbacks, and the prosecutor will know how cooperative you are. | Обеспечьте нас доказательствами, что Вы давали ему взятки, и прокурор узнает, какой Вы отзывчивый. |