Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
According to this policy, in case a complaint or statement pertaining to interrogations is raised by a suspect, a defense counsel, or other person, the prosecutor must put such details in writing and report this to his or her superior. Согласно этой стратегии в случае подачи подозреваемым, защитником или другим лицом жалобы или заявления в отношении проведения допроса прокурор обязан письменно зафиксировать факт подачи и сообщить о нем вышестоящему должностному лицу для необходимого дознания и принятия требующихся мер.
There is no itinerant prosecutor in the RAAN; instead there are six prosecutors in the principal towns of certain municipalities (three in Siuna, since there is a district court there, one in Waspam for the Coco river area and one in Rosita. В РААН отсутствует прокурор по экологическим делам, но есть шесть прокуроров в муниципиях Кабесера, три в Сиуне, где находится окружной суд, один в Уаспаме, которому подведомствен район Рио-Коко, и один в Росите.
From 14-16 March 2006, a regional training workshop was organized by the COMESA in relation to Counter Terrorism and Terrorist Financing in which equally 1 prosecutor was a participant. в период 14 - 16 марта 2006 года Общим рынком Восточной и Южной Африки был организован региональный учебный семинар, в котором также принял участие один прокурор.
tell mister prosecutor that I shall never say it's over. Пан начальник и пан прокурор спрашивают пана адвоката -уже всё?
The Kisangani prosecutor, Basembo, was arrested by soldiers and civilian members of AFDL in May, on the basis of a vindictive accusation by a criminal; Прокурор из Кисангани по имени Басембо был арестован солдатами и гражданскими членами АФДЛ в мае после того, как один из преступников обвинил его из мести;
Japan's state prosecutor has, for example, accused Ichiro Ozawa, the General-Secretary of the newly elected Democratic Party of Japan, of having received illegal funds to run the DPJ's recent campaign against the Liberal Democratic Party. Например, государственный прокурор Японии обвинил Итиро Одзаву, генерального секретаря новоизбранной Демократической партии Японии, в получении нелегальных средств для проведения недавней кампании ДПЯ против Либеральной демократической партии.
The data may be examined only by the preliminary investigator, the prosecutor and the court which, after examining the data, will seal the envelope and sign it (article 79 1 of the Code of Criminal Procedure). С этими сведениями могут ознакомиться только следователь, прокурор и суд, которые, после того как ознакомятся с такими сведениями, опечатывают и подписывают конверт (статья 791 Уголовно-процессуального кодекса).
While welcoming such developments, the authors express their concern that the prosecutor intends to prosecute the alleged suspects under the Criminal Code of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia and not the Criminal Code of Bosnia and Herzegovina of 2003. Приветствуя эти действия, авторы тем не менее выражают обеспокоенность в связи с тем, что прокурор намерен судить подозреваемых в соответствии с Уголовным кодексом СФРЮ, а не Уголовным кодексом Боснии и Герцеговины, принятым в 2003 году.
The prosecutor was therefore compelled to proceed with the case in the Heavy Penal Court in Diyarbakir, but the court then declined to hear the case on the grounds that it was an administrative case and therefore within the jurisdiction of the administrative board. Поэтому прокурор был вынужден передать это дело в диярбакырский суд по делам о тяжких уголовных преступлениях, но суд отказался слушать данное дело на том основании, что речь идет об административном деле и, следовательно, оно относится к компетенции административного органа.
4(3) of the Law on Prosecutors' Office, which runs as follows: Procedural acts of prosecutors are supervised by a higher-ranking prosecutor and a court. Порядок осуществления надзора за процессуальными действиями прокуроров изложен в статье 4(3) Закона о прокуратуре, которая гласит: "Надзор за процессуальными действиями прокуроров осуществляет вышестоящий прокурор и суд.
"(8) Not to be subjected to measures that impede their necessary physical movement within the premises or during a procedure, without prejudice to any precautionary measures the judge or prosecutor may order at their discretion in special cases; and на то, чтобы не использовались средства, препятствующие его необходимому перемещению в данном месте и в период производства процессуальных действий, без ущерба для средств контроля, которые в конкретных случаях может предписать по своему усмотрению судья или прокурор; а также
You're a talented prosecutor with a bright future, and if I were you, I would take Miss Staines out for a cup of that gourmet coffee everyone drinks nowadays and beg her to accept the plea to a lesser charge, Вы талантливый прокурор с большим будущим, и на вашем месте я бы пригласил мисс Стейнс на чашку этого изысканного кофе, который все сейчас пьют, и умолял принять сделку по менее суровому обвинению, которую, я уверен, она примет, потому что она разумная женщина
Once the findings are received, the investigator, prosecutor or judge gives an order to the Financial Service Providers to freeze assets belonging to any suspect, defendant or any person which are known or reasonably suspected to be derived from terrorist related activities; and получив такую информацию, следователь, прокурор или судья отдают распоряжение поставщикам финансовых услуг заблокировать активы, принадлежащие любому подозреваемому, обвиняемому или любому лицу, о которых известно или в отношении которых имеются разумные основания подозревать, что они получены в результате деятельности, связанной с терроризмом; и
Madame Prosecutor, please continue. Прошу вас, продолжайте, пани прокурор.
Prosecutor must know we dated. Прокурор должен был знать, что мы встречались.
During the jury selection process, both the prosecutor and the defence lawyer have a right to exclude certain people from the jury, either for a stated reason, or without giving a reason. В процессе отбора присяжных заседателей как прокурор, так и защитник имеют право отстранить некоторых лиц от участия в работе присяжных заседателей как с указанием
i) The prosecutor shall decide with strict fairness and prudence on making a custody in accordance with the Standards on Custodial Investigations, which have been formulated and implemented to consolidate the rule of law and to raise the trust of the people on criminal justice. i) Прокурор должен беспристрастно и осмотрительно принять решение относительно заключения под стражу в соответствии со стандартами содержания под стражей во время проведения расследования, которые были сформулированы и применены в целях укрепления принципа верховенства права и повышения уровня доверия людей к уголовному правосудию.
The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo Прокурор против Тома Лубанги Дьило
2003 - Prosecutor of Kyiv City. 2003 - прокурор Киева.
Prosecutor Jin, it's the same with you, right? Прокурор Чжин, ты тоже?
Prosecutor Reparaz is waiting for you outside. Прокурор ждёт вас на улице.
The adversarial procedure prior to possible placement in pre-trial detention takes place in public, except where the State prosecutor or a party concerned objects to a public hearing, or where the information in question relates to crimes and offences coming within the scope of organized delinquency. До возможного помещения в предварительное заключение в открытом судебном заседании проводится состязательное разбирательство, если только против этого не возражает прокурор Республики или одна из сторон и если судебное следствие не касается преступлений или правонарушений, относимых к категории организованной преступности.
If he or she deems it necessary, the State prosecutor may appoint a doctor to examine the detainee, either on his or her own initiative or at the request of a member of the detainee's family or counsel for the detainee. Если прокурор Республики сочтет это необходимым, он может в административном порядке или по требованию одного из членов семьи или адвоката задержанного лица назначить врача, который проведет осмотр задержанного.
(b) The federal prosecutor is obliged to notify the date of remand, when this occurs, or of release decided for persons in preventive custody and any other decision substantially affecting the investigation in which preventive custody is ordered; Ь) прокурор Судебной прокуратуры Федерации обязан сообщить дату постановления о заключении под стражу или об освобождении лица, в отношении которого применяется процедура предварительного ареста, а также сообщать о любых других постановлениях, которые существенно влияют на проводимое по соответствующему делу расследование;
What does the Prosecutor have to say? Что скажет господин прокурор?