Английский - русский
Перевод слова Prosecutor
Вариант перевода Прокурор

Примеры в контексте "Prosecutor - Прокурор"

Примеры: Prosecutor - Прокурор
In turn, the Prosecutor has also indicated that crimes for which the Court holds jurisdiction continue to be committed in Darfur. В свою очередь прокурор также указал на то, что в Дарфуре продолжают совершаться преступления, которые подпадают под юрисдикцию Суда.
He also noted that the Prosecutor had decided to give priority to investigating atrocities committed in Ituri. Оратор также отмечает, что прокурор определил в качестве приоритетной задачи проведение расследования в отношении злодеяний, учиненных в Итури.
Paragraph 2 of this article stipulates that a final decision of the court stating legal inadmissibility of extradition is binding on the Prosecutor General. В пункте 2 этой статьи говорится, что окончательное решение относительно заключения суда о юридической неприемлемости выдачи принимает Генеральный прокурор.
He was also prepared to support the proposal that the Prosecutor should be able to trigger Court action. Он также готов поддержать предложение о том, чтобы Прокурор имел возможность задействовать механизм Суда.
Where States not parties were involved, the role of the Prosecutor or the Security Council could resolve the problem. Если речь идет о государствах, не являющихся участниками, то проблему может решить Прокурор или Совет Безопасности.
That could be guaranteed only if the Prosecutor did not interfere in the affairs of States. Это может быть гарантировано лишь в том случае, если Прокурор не вмешивается в дела государств.
The Prosecutor should enjoy independence so that the institution could have the necessary credibility. Прокурор должен быть независимым с тем, чтобы этот орган мог пользоваться необходимым доверием.
The Prosecutor should be sufficiently independent and protected from outside influence, integrity and competence being essential qualifications. Прокурор должен быть в должной мере независим и защищен от внешнего влияния, причем его целостность и компетенция являются важными качествами.
The Court must be given adequate financing, judges, a Prosecutor and personnel of the highest integrity. Суду необходим: соответствующее финансирование, судьи, Прокурор и персонал высочайшего уровня компетенции.
There was an independent Prosecutor, empowered to initiate investigations on the basis of information provided by victims. Имеется независимый Прокурор, наделенный полномочиями по началу расследований на основе информации, полученной от жертв.
Lastly, in order for the Court to function effectively, the Prosecutor must be given appropriate powers. И наконец, деятельность Суда будет эффективной только в том случае, если Прокурор будет наделен соответствующими полномочиями.
The Prosecutor could initiate investigations proprio motu, on the basis of information received from any source. Прокурор может возбуждать расследование по собственной инициативе на основе информации, полученной из любого источника.
The Prosecutor General may also order that other offences be reported to his Office. Генеральный прокурор может также распорядиться о направлении ему сообщений о других преступлениях.
1986, Prosecutor in Sintra, Aveiro and Coimbra. 1986 год, прокурор в Синтре, Авейру и Коимбре.
The very competent Prosecutor will be inaugurated next Monday at the Peace Palace in The Hague. В следующий понедельник в Дворце мира в Гааге будет приведен к присяге весьма квалифицированный Прокурор.
The Chief Prosecutor then reportedly informed him that Ahmed Batebi had been sent back to prison. Затем главный прокурор сообщил ему, что Ахмед Батеби был вновь помещен в тюрьму.
The intervention of the International Criminal Court is only a sign of the need for greater commitment, as the Prosecutor pointed out. Как отметил Прокурор, вмешательство Международного уголовного суда - это лишь сигнал необходимости в более высокой степени ответственности.
The Prosecutor is mandated to work within the framework of a jurisdiction established under professional principles and free of selectivity, incitement and threats. Прокурор уполномочен действовать в рамках юрисдикции, установленной согласно профессиональным принципам и не допускающей избирательности, подстрекательства и угроз.
Two days later, on 4 August, the Prosecutor General of Northern Darfur ordered their release for lack of sufficient evidence. Двумя днями спустя, 4 августа, Генеральный прокурор Северного Дарфура приказал их отпустить за недостаточностью улик.
There can be no doubt that those who are aware of those events know why the Prosecutor ignored the Doha Document. Те, кому известно об этих событиях, несомненно, знают, почему Прокурор проигнорировал Дохинский документ.
Likewise, the General Prosecutor forwarded documents on 10 March 2011 related to criminal investigations undertaken by his office. Генеральный прокурор также 10 марта 2011 года направил документы, связанные с уголовными расследованиями, предпринятыми его ведомством.
Moreover, the General Prosecutor has adopted new rules relating to the monitoring of places of detention by his office. Более того, Генеральный прокурор утвердил новые правила проведения его ведомством мониторинга мест содержания под стражей.
In respect of the situation in the Central African Republic, there is one case, The Prosecutor v. Jean-Pierre Bemba Gombo. В отношении ситуации в Центральноафриканской Республике возбуждено одно дело - Прокурор против Жан-Пьера Бембы Гомбо.
On 18 November 2010, the Prosecutor announced that the situation in Honduras was under preliminary examination. 18 ноября 2010 года Прокурор объявил, что ситуация в Гондурасе стала предметом предварительного изучения.
The Prosecutor General stated that, despite financial constraints, the investigations had moved forward and most witnesses had been heard. Генеральный прокурор заявил, что, несмотря на финансовые трудности, расследование продвигается и большинство свидетелей были заслушаны.